曲/詞/唱:黃家駒
Una delle più celebri canzoni del gruppo cinese di Hong Kong dei Beyond. In questa canzone di pace, il testo in cinese ha il titolo e il ritornello in...swahili (e crediamo sia una commistione linguistica unica nel suo genere). Presentiamo qui sotto una versione parziale true type (da questa pagina di canzoni contro la guerra in cinese e inglese), seguita però, in quest'unico caso, da un'immagine .gif recante il testo completo, la trascrizione pinyin e la versione inglese interlineare. [AWS/CCG Staff]]
祂~主宰世上一切
祂的歌唱出愛
祂的真理遍佈這地球
祂~怎麼一去不返
祂可否會感到
烽煙掩蓋天空與未來
無助與冰凍的眼睛
流淚看天際帶悲憤
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童
#我向世界呼叫
AMANI NAKUPENDA NAKUPENDA WEWE
AMANI NAKUPENDA NAKUPENDA WEWE ...
祂的歌唱出愛
祂的真理遍佈這地球
祂~怎麼一去不返
祂可否會感到
烽煙掩蓋天空與未來
無助與冰凍的眼睛
流淚看天際帶悲憤
是控訴戰爭到最後傷痛是兒童
#我向世界呼叫
AMANI NAKUPENDA NAKUPENDA WEWE
AMANI NAKUPENDA NAKUPENDA WEWE ...
envoyé par Riccardo Venturi - 4/6/2008 - 02:03
Testo Completo cinese/swahili, traslitterazione pinyin e versione inglese interlineare
Complete lyrics, pinyin transcription and English interlinear translation
Complete lyrics, pinyin transcription and English interlinear translation
Da/from Learn Chinese Through Music.
"Amani is written by Beyond to remind people of the suffering of children during the war. Although a very simple song, the meaning is deep. This song is a protest by Beyond to ask the government to pursue peace and stop the suffering."
"Amani is written by Beyond to remind people of the suffering of children during the war. Although a very simple song, the meaning is deep. This song is a protest by Beyond to ask the government to pursue peace and stop the suffering."
envoyé par Riccardo Venturi - 4/6/2008 - 02:09
×