Langue   

Soldats!

Herbert Pagani
Langue: français


Herbert Pagani

Liste des versions

Regarder le vidéo


Herbert Pagani, Soldats!, su immagini della guerra in Libano.


Chercher d'autres vidéos sur Youtube

Peut vous intéresser aussi...

Un capretto [Dona, dona]
(Herbert Pagani)
Ni Marx ni Jésus
(Herbert Pagani)
Concerto per un cane
(Herbert Pagani)


[1972]
Graziani-Pagani
Album: Megalopolis [Chapitre II]
Il testo è stato trascritto all'ascolto.

"Un discorso del tutto a parte meriterebbe Megalopolis, innovativa opera pop, romanzo sonoro e soprattutto visione incredibilmente profetica della degenerazione del nostro sistema di vita ipertecnologico, ma rimandiamo, per ragioni di spazio, al futuro l’occasione di parlare di un materiale così complesso...
Dirò solo che incredibilmente l’apocalisse che conclude Megalopolis inizia con una panne elettrica che precipita nel black-out generalizzato l’intera Europa (anzi gli stati uniti d’Europa, come li chiama lui nel lontano ’72!)... scrivo queste righe a nemmeno venti ore di distanza dal grande black-out che ha lasciato al buio l’Italia per, in media, una decina di ore..."

Alessio Lega, A - Rivista Anarchica Online, n° 295, dicembre 2003.

megalopolisMegalopolis
fr.wikipedia

Megalopolis est le troisième album d'Herbert Pagani.

C'est un double album très visionnaire sur un futur apocalyptique possible, créé bien avant le Starmania de Michel Berger et Luc Plamondon, et deviendra un spectacle à Bobino. Repris au Bataclan par Francis Lalanne et Dominique Guillo en 1999.

L'album est construit comme la bande son d'un film, bruitages, musiques. Pagani y dépeint donc le futur (l'histoire commence le 25 avril 1989, date de son anniversaire qu'il n'atteindra pas, hélas), avec un Président des USA d'Europe Unie qui appelle ses électeurs "consommateurs, consommatrices" et qui est coupé par de la pub pendant son allocution. Les tours en béton remplaçant la nature et les arbres, sortir faire ses courses avec son masque à gaz, promener son chien sur les toits des immeubles, "les amis sont-ils de vrais amis ? ... Prenez donc la pilule de compagnie". Le programme électoral est de faire de la lune une poubelle galaxique.

On y entend une publicité radio sur l'air du générique du Pop Club de José Artur. Critique ou clin d'œil ?

Vingt-quatre heures sur vingt-quatre
La vie sera plus sûre
avec Hercule le compresseur
de vos petites ordures... sur l'air des Parisiennes.

Petite particularité de la réédition de 1989, la maison EMI Pathé a oublié un titre "Vol La Colombe".

Soldats!
Ni Marx ni Jésus
Soldats!
pour Noël vous serez dans vos familles,
c'est la dernière bataille
allez-y,
et du sang jusqu'aux chevilles!

Au nom de notre drapeau,
soldats!
Liquidez-moi ces salauds,
We're ready, let's go!

C'est foutu, les enfants,
les enfants, c'est fini,
on est morts et vivants à la fois.
Et tous ceux qu'on a tués
nous suivront dans la nuit
pour pisser tout leur sang dans nos draps.

La belle au whisky,
air du Rosemary
et même Jésus-Christ,
tout ça c'est fini, fini.

Pour oublier,
rentrez au foyer
faudra qu' je me
cantonne ici.

Soldats!
Avant de quitter le pays
rasez-moi les fermes et les villages!

Pour la dernière sortie
droit de vol,
de viol et de pillage!

Groupez autour du drapeau,
vite!
De l'héroïne aux héros,
We're ready, let's go!

Soldats!
La mère-patrie vous attend,
une dernière taloche à la racaille!

Vous pourrez dire aux enfants:
j'y étais,
regardez mes medailles!

Ô mon América,
ma belle América,
fini l'enfer,
nous revoilà.

Ô mon América,
ma belle América,
fini l'enfer,
nous revoilà.

(ad libitum)

envoyé par Riccardo Venturi - 12/1/2008 - 02:52



Langue: italien

Versione italiana di Riccardo Venturi
12 gennaio 2008
SOLDATI !

Soldati!
Per natale sarete dalle vostre famiglie,
è l'ultima battaglia,
forza
e sangue fino alle caviglie!

In nome della nostra bandiera,
soldati!
Liquidatemi questi stronzi,
We're ready, let's go!

È finita, ragazzi,
ragazzi, è finita
siamo morti e vivi al tempo stesso.
E tutti quelli che hanno ammazzato
ci seguiranno nella notte
a pisciarci il loro sangue nelle lenzuola.

La bella del whisky,
l'aria del Rosemary
e anche Gesù Cristo,
è finita, è finita.

Per dimenticare
tornate a casa,
bisognerà che
mi ci barrichi.

Soldati!
Prima di lasciare il paese
radetemi al suolo le fattorie e i paesi!

Per l'ultima sortita
diritto di furto
di stupro e di saccheggio!

Unitevi attorno alla bandiera,
presto!
Eroina agli eroi,
We're ready, let's go!

Soldati!
La madrepatria vi attende,
un ultimo ceffone a 'sta marmaglia!

Potrete dire ai figli:
io c'ero,
guardate le mie medaglie!

O mia America,
mia bell'America,
finito l'inferno,
rieccoci.

O mia America,
mia bell'America,
finito l'inferno,
rieccoci.

(ad libitum)

12/1/2008 - 03:33




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org