Tre passi avanti...
uno indietro per umiltà
ognuno ha i suoi santi
le sue bandiere di libertà
Io seguo Che Guevara
mi fido dell'aria e del colore
Tre passi avanti
uno indietro che male non fa.
Amo la piazza
amo la sua densità di ogni razza,
di cultura, di società.
Mi piace mescolanza,
fratellanza in quantità,
il lato nascosto dell'America
Io seguo Che Guevara
Tre passi avanti
uno indietro per umiltà
le mani sui fianchi
in processione con l'umanità
al passo di danza
oltre i limiti della realtà
gridando "terra!" ad ogni gesto di carità.
Odio la guerra senza anestesia,
un'operazione di democratica ipocrisia
ognuno ha la sua definizione di libertà:
il lato violento dell'America
Io seguo Che Guevara
Libero nell'aria
uno indietro per umiltà
ognuno ha i suoi santi
le sue bandiere di libertà
Io seguo Che Guevara
mi fido dell'aria e del colore
Tre passi avanti
uno indietro che male non fa.
Amo la piazza
amo la sua densità di ogni razza,
di cultura, di società.
Mi piace mescolanza,
fratellanza in quantità,
il lato nascosto dell'America
Io seguo Che Guevara
Tre passi avanti
uno indietro per umiltà
le mani sui fianchi
in processione con l'umanità
al passo di danza
oltre i limiti della realtà
gridando "terra!" ad ogni gesto di carità.
Odio la guerra senza anestesia,
un'operazione di democratica ipocrisia
ognuno ha la sua definizione di libertà:
il lato violento dell'America
Io seguo Che Guevara
Libero nell'aria
Language: English
Versione inglese di Kiocciolina
THREE STEPS FORWARD
Three steps forward..
One step back for humility
Each one has his own saints
His own flags of freedom
I follow Che Guevara
I trust to air and colour
Three steps forward...
One step back that it's not bad.
I love the square
I love its density of every race,
of culture, of society.
I like commixture,
brotherhood in quantity
the hidden side of America.
I follow Che Guevara
Three steps forward..
One step back for humility
The hands on the hips
in procession with mankind
by dance steps
beyond reality's limits
screaming "earth!" with each act of charity.
I hate war without anaesthesia,
an operation of democratic hypocrisy
each one has his own definition for freedom:
the rough side of America
I follow Che Guevara
Free in the air
Three steps forward..
One step back for humility
Each one has his own saints
His own flags of freedom
I follow Che Guevara
I trust to air and colour
Three steps forward...
One step back that it's not bad.
I love the square
I love its density of every race,
of culture, of society.
I like commixture,
brotherhood in quantity
the hidden side of America.
I follow Che Guevara
Three steps forward..
One step back for humility
The hands on the hips
in procession with mankind
by dance steps
beyond reality's limits
screaming "earth!" with each act of charity.
I hate war without anaesthesia,
an operation of democratic hypocrisy
each one has his own definition for freedom:
the rough side of America
I follow Che Guevara
Free in the air
Contributed by Kiocciolina - 2006/12/30 - 05:34
Language: Spanish
Traduzione spagnola di lazydaisy da Lyrics Translate
TRES PASOS ADELANTE
Tres pasos adelante...
Uno hacia atrás por humildad
Cada uno tiene sus santos
Sus banderas de libertad.
Yo sigo al Che Guevara
Me fío del aire y del color
Tres pasos adelante
Uno hacia atrás, que no hace mal.
Amo la plaza
Amo su densidad de cada raza,
De cultura, de sociedad.
Me gusta la mezcla,
La hermandad en cantidad,
El lado escondido de América.
Yo sigo al Che Guevara
Tres pasos adelante
Uno hacia atrás por humildad
Las manos a los lados
En procesión con la humanidad
A paso de danza
Más allá de los límites de la realidad
Gritando «¡Tierra!» a cada gesto de caridad.
Odio la guerra sin anestesia,
Una operación de democrática hipocresía
Cada uno tiene su definición de libertad:
El lado violento de América
Yo sigo al Che Guevara
Libre, en el aire.
Tres pasos adelante...
Uno hacia atrás por humildad
Cada uno tiene sus santos
Sus banderas de libertad.
Yo sigo al Che Guevara
Me fío del aire y del color
Tres pasos adelante
Uno hacia atrás, que no hace mal.
Amo la plaza
Amo su densidad de cada raza,
De cultura, de sociedad.
Me gusta la mezcla,
La hermandad en cantidad,
El lado escondido de América.
Yo sigo al Che Guevara
Tres pasos adelante
Uno hacia atrás por humildad
Las manos a los lados
En procesión con la humanidad
A paso de danza
Más allá de los límites de la realidad
Gritando «¡Tierra!» a cada gesto de caridad.
Odio la guerra sin anestesia,
Una operación de democrática hipocresía
Cada uno tiene su definición de libertad:
El lado violento de América
Yo sigo al Che Guevara
Libre, en el aire.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
TRAMA
Un giovane virgulto partecipa alla processione di Santa Libertà. Tra sacro e profano, segue la sua icona, la bandiera che più di ogni altra simboleggia un uomo libero. Ma da lontano giunge l'eco dei bombardieri americani. Avrebbe potuto intitolarsi "Alla ricerca dell'americano perduto". È un canto d'amore per un popolo che in microscopica minoranza è eccezionale.
(da "Cineclub Bandabardò" - In viaggio con la Banda in 14 film immaginari. Articolo uscito sul "Rosso Fiorentino", mensile di Controradio, novembre 2004)