Quand apparut la République
Dans les éclairs de Février,
Tenant en main sa longue pique,
La France fut comme un brasier :
Dans nos vallons et sur nos cimes
Verdit l'arbre de liberté ;
Mais les quarante-cinq centimes
Et Juin plus tard ont tout gâté.
Mais ce beau feu s'écroule en cendre ;
Le diable en passant l'a soufflé,
Le crédit n'a fait que descendre,
Et l'ouvrage est ensorcelé ;
La souffrance a fait prendre en grippe
La jeune Révolution
Comme le vieux Louis-Philippe,
Et nous nommons Napoléon.
Napoléon est sur son siège,
Non point l'ancien, mais un nouveau
Qui laisse les blés sous la neige
Et les loups manger son troupeau,
Quand l'aigle noir fond sur les plaines,
Terre d'Arcole et de Lodi,
Il se tient coi... dedans ses veines
Le sang du Corse est refroidi.
Que va donc devenir la France,
Si rien n'en sort à ce moment
Où le cri de l'indépendance
Nous appelle au grand armement ?
Soldats, citadins, faites place
Aux paysans sous vos drapeaux ;
Nous allons nous lever en masse
Avec les fourches et les faux.
Les noirs et les blancs sans vergogne
Voudraient nous mener sur Paris,
Pour en faire une autre Pologne,
Et nous atteler aux débris :
A bas les menteurs et les traîtres,
Les tyrans et les usuriers !
Les paysans seront les maîtres,
Unis avec les ouvriers.
La terre va briser ses chaînes,
La misère a fini son bail ;
Les monts, les vallons et les plaines
Vont engendrer par le travail.
Affamés, venez tous en foule
Comme les mouches sur le thym ;
Les blés sont mûrs, le pressoir coule :
Voilà du pain, voilà du vin !
Dans les éclairs de Février,
Tenant en main sa longue pique,
La France fut comme un brasier :
Dans nos vallons et sur nos cimes
Verdit l'arbre de liberté ;
Mais les quarante-cinq centimes
Et Juin plus tard ont tout gâté.
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Mais ce beau feu s'écroule en cendre ;
Le diable en passant l'a soufflé,
Le crédit n'a fait que descendre,
Et l'ouvrage est ensorcelé ;
La souffrance a fait prendre en grippe
La jeune Révolution
Comme le vieux Louis-Philippe,
Et nous nommons Napoléon.
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Napoléon est sur son siège,
Non point l'ancien, mais un nouveau
Qui laisse les blés sous la neige
Et les loups manger son troupeau,
Quand l'aigle noir fond sur les plaines,
Terre d'Arcole et de Lodi,
Il se tient coi... dedans ses veines
Le sang du Corse est refroidi.
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Que va donc devenir la France,
Si rien n'en sort à ce moment
Où le cri de l'indépendance
Nous appelle au grand armement ?
Soldats, citadins, faites place
Aux paysans sous vos drapeaux ;
Nous allons nous lever en masse
Avec les fourches et les faux.
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Les noirs et les blancs sans vergogne
Voudraient nous mener sur Paris,
Pour en faire une autre Pologne,
Et nous atteler aux débris :
A bas les menteurs et les traîtres,
Les tyrans et les usuriers !
Les paysans seront les maîtres,
Unis avec les ouvriers.
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
La terre va briser ses chaînes,
La misère a fini son bail ;
Les monts, les vallons et les plaines
Vont engendrer par le travail.
Affamés, venez tous en foule
Comme les mouches sur le thym ;
Les blés sont mûrs, le pressoir coule :
Voilà du pain, voilà du vin !
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans,
République des paysans!
Contributed by Riccardo Venturi - 2025/9/8 - 09:38
Language: Italian
Traduzione italiana / Traduction italienne / Italian translation / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 8-9-2025 18:46
Il Chant des Paysans letto da Yvon Jean
Riccardo Venturi, 8-9-2025 18:46
Il Chant des Paysans letto da Yvon Jean
Canto dei Contadini
Quando apparve la Repubblica
Nei lampi di Febbraio, [1]
Tenendo in mano la sua lunga picca,
La Francia tutta s’incendiò:
Nelle nostre valli e sulle nostre cime
Verdeggiò l’albero della libertà;
Ma i quarantacinque centesimi [2]
E, poi, Giugno [3] han tutto guastato.
Ma questo bel fuoco si riduce a cenere;
Passando, il diavolo ci ha soffiato sopra.
Il credito non ha fatto che diminuire,
E il lavoro ne è come irretito;
La sofferenza ha fatto restare antipatici
Sia la giovane Rivoluzione
Che il vecchio Luigi Filippo,
E noi eleggiamo Napoleone.
Napoleone è sul suo trono,
Non quello vecchio, ma uno nuovo,
Che abbandona il grano sotto la neve
E il suo gregge alle fauci dei lupi.
Quando l’Aquila Nera piomba sulle pianure,
In terra d’Arcole e di Lodi,
Se ne sta quatta… nelle sue vene
Il sangue del Còrso s’è raffreddato. [5]
Che ne sarà dunque della Francia
Se nulla se ne tira fuori oggigiorno,
E dove il grido d’indipendenza
Ci chiama a prender tutti le armi?
Soldati, cittadini, fate posto
Ai contadini sotto i vostri stendardi ;
Noi ci solleveremo in massa
Con le falci e coi forconi.
Gli svergognati bianchi e neri
Ci vorrebbero far attaccare Parigi,
Per farne un’altra Polonia [6]
E appiccicarci alle macerie :
Abbasso i bugiardi e i traditori,
I tiranni e gli strozzini !
I contadini saranno i padroni
Assieme agli operai.
La terra si libererà dalle catene,
La miseria ha disdetto il contratto;
I monti, le valli e le piane
Genereranno col lavoro.
Affamati, accorrete in massa
Come le mosche sul timo ; [7]
Il grano è maturo, cola il frantoio,
Ecco il pane! Ecco il vino!
Quando apparve la Repubblica
Nei lampi di Febbraio, [1]
Tenendo in mano la sua lunga picca,
La Francia tutta s’incendiò:
Nelle nostre valli e sulle nostre cime
Verdeggiò l’albero della libertà;
Ma i quarantacinque centesimi [2]
E, poi, Giugno [3] han tutto guastato.
Oh! Quando verrà la bella?
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama, [4]
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama, [4]
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Ma questo bel fuoco si riduce a cenere;
Passando, il diavolo ci ha soffiato sopra.
Il credito non ha fatto che diminuire,
E il lavoro ne è come irretito;
La sofferenza ha fatto restare antipatici
Sia la giovane Rivoluzione
Che il vecchio Luigi Filippo,
E noi eleggiamo Napoleone.
Oh! Quando verrà la bella?
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Napoleone è sul suo trono,
Non quello vecchio, ma uno nuovo,
Che abbandona il grano sotto la neve
E il suo gregge alle fauci dei lupi.
Quando l’Aquila Nera piomba sulle pianure,
In terra d’Arcole e di Lodi,
Se ne sta quatta… nelle sue vene
Il sangue del Còrso s’è raffreddato. [5]
Oh! Quando verrà la bella?
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Che ne sarà dunque della Francia
Se nulla se ne tira fuori oggigiorno,
E dove il grido d’indipendenza
Ci chiama a prender tutti le armi?
Soldati, cittadini, fate posto
Ai contadini sotto i vostri stendardi ;
Noi ci solleveremo in massa
Con le falci e coi forconi.
Oh! Quando verrà la bella?
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Gli svergognati bianchi e neri
Ci vorrebbero far attaccare Parigi,
Per farne un’altra Polonia [6]
E appiccicarci alle macerie :
Abbasso i bugiardi e i traditori,
I tiranni e gli strozzini !
I contadini saranno i padroni
Assieme agli operai.
Oh! Quando verrà la bella?
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
La terra si libererà dalle catene,
La miseria ha disdetto il contratto;
I monti, le valli e le piane
Genereranno col lavoro.
Affamati, accorrete in massa
Come le mosche sul timo ; [7]
Il grano è maturo, cola il frantoio,
Ecco il pane! Ecco il vino!
Oh! Quando verrà la bella?
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
Son già migliaia, centinaia di anni
Che Jean-Guêtré ti chiama,
Repubblica dei Contadini,
Repubblica dei Contadini!
[1] Il riferimento è alla Terza Rivoluzione Francese, o Rivoluzione Francese del 1848, o Rivoluzione di Febbraio: il sommovimento che, sotto la spinta dell’opposizione liberale, repubblicana e socialista al governo Guizot, fece insorgere i parigini il 22 febbraio 1848, che presero il controllo della città. Il monarca, Luigi Filippo I, rinunciò a reprimere la rivolta, abdicando il 24 febbraio. Il 4 maggio 1848 fu proclamata pacificamente la II Repubblica Francese.
[2] L’ Imposta dei 45 centesimi (fr. Impôt des 45 centimes) fu un’imposta eccezionale provvisoria decretata il 16 marzo 1848 dal Governo Provvisorio dopo la Rivoluzione di Febbraio (v. nota [1]), e destinata a far fronte ai problemi erariali e fiscali. Dopo la rivoluzione che prometteva, come tutte le rivoluzioni, grande attenzione alle difficoltà sociali ed economiche, i francesi si videro gravare di questo balzello che, in pratica, prevedeva un aumento del 45% (45 centesimi per ogni singolo franco) sulle quattro imposte dirette (fondiaria, immobiliare, porte e finestre, licenze commerciali).c L’Imposta dei 45 Centesimi, particolarmente impopolare, colpiva particolarmente le province e le zone rurali, e fu così che gran parte della classe contadina si distaccò immediatamente dalla nascente Repubblica; scoppiarono moti di resistenza, particolarmente nel centro e sudovest del paese. La riscossione dell’imposta fu assicurata rigorosamente grazie al gentile aiuto di apposite truppe armate (coi soldati detti garnissaires).
[3] La Sommossa del 13 giugno 1849 fu l’ultima giornata rivoluzionaria della II Repubblica in Francia. Si trattò di una manifestazione organizzata dall’estrema sinistra francese, ovvero la “Montagna” raccolta attorno a Alexandre Ledru-Rollin per protestare contro le politiche antirepubblicane di Luigi Napoleone Bonaparte, da poco eletto Presidente della Repubblica. Fu un fallimento totale: la manifestazione, trasformatasi in sommossa con le regolari barricate, fu dispersa facilmente dalle truppe del generale Changarnier. I rivoluzionari tentarono di riunirsi allora al Conservatoire National des Arts et des Métiers in Rue Saint-Martin, e i deputati Montagnardi tentarono di formare un governo provvisorio; furono anch’essi dispersi e costretti a fuggire (Ledru-Rollin si rifugiò a Londra). A partire dalla rivolta di Giugno, nulla più si frappone al Bonaparte, che mette in atto col suo governo misure sempre più repressive; i repubblicani si rifugiano nell’esilio o nella clandestinità. Le ultime parvenze di repubblica saranno spazzate via dal colpo di stato del 2 dicembre 1851.
[4] La République des Paysans: Lettres de Jean Guêtré è un’opera epistolare basata evidentemente sulle Chansons de Jean Guêtré, l’ex Saint-Cyrien, di Prosper Du Mont (1818-1819). Il nome “Jean Guêtré” “vaga” per tutto il XIX secolo in Francia come rappresentante “rurale” dell’opposizione contadina, fino ad approdare alle Lettres, opera del deputato radicale Jean-Placide Turigny (1822-1905), pubblicate però soltanto nel 1875 a Parigi. Nelle originali Chansons di Prosper Du Mont, Jean Guêtré (guêtré significa “con le ghette”) appare come un ex ufficiale che ha frequentato l’accademia di Saint-Cyr (“l’ex Saint-Cyrien”) e che si fa fautore di una rivolta sociale contadina, la République des Paysans. Nel mezzo c’è il “Jean-Guêtré” di Pierre Dupont. Da sottolineare che il nom de plume “Jean Guêtré” fu utilizzato anche da Victoire Tynaire (1831-1895), maestra elementare, Comunarda e membro dell’Internazionale, nel 1880 e 1881 mentre collaborava con Louise Michel.
[5] L’ “Aquila Nera” è Napoleone III. Qui si vuole metterlo alla berlina per il suo scarso valore e coraggio militare, al contrario del suo predecessore (“Arcole” e “Lodi” sono due vittoriose battaglie di Napoleone I durante la sua folgorante Campagna d’Italia del 1796). Nelle vene di Napoleone III, il “sangue còrso” si è raffreddato! La vigliaccheria di Napoleone III fu sempre messa in risalto anche durante il suo regno; se ne ebbe la controprova con la sua fuga ignominiosa dopo Sedan.
[6] Riferimento alla Rivolta di Novembre del 1830-1831 a Varsavia e in Polonia. Si veda meglio La Varsovienne [de 1831], ou Il s'est levé, voici le jour sanglant [Warszawianka 1831 roku].
[7] Pare che le mosche siano particolarmente attirate dal timo selvatico, o timo serpillo.
[2] L’ Imposta dei 45 centesimi (fr. Impôt des 45 centimes) fu un’imposta eccezionale provvisoria decretata il 16 marzo 1848 dal Governo Provvisorio dopo la Rivoluzione di Febbraio (v. nota [1]), e destinata a far fronte ai problemi erariali e fiscali. Dopo la rivoluzione che prometteva, come tutte le rivoluzioni, grande attenzione alle difficoltà sociali ed economiche, i francesi si videro gravare di questo balzello che, in pratica, prevedeva un aumento del 45% (45 centesimi per ogni singolo franco) sulle quattro imposte dirette (fondiaria, immobiliare, porte e finestre, licenze commerciali).c L’Imposta dei 45 Centesimi, particolarmente impopolare, colpiva particolarmente le province e le zone rurali, e fu così che gran parte della classe contadina si distaccò immediatamente dalla nascente Repubblica; scoppiarono moti di resistenza, particolarmente nel centro e sudovest del paese. La riscossione dell’imposta fu assicurata rigorosamente grazie al gentile aiuto di apposite truppe armate (coi soldati detti garnissaires).
[3] La Sommossa del 13 giugno 1849 fu l’ultima giornata rivoluzionaria della II Repubblica in Francia. Si trattò di una manifestazione organizzata dall’estrema sinistra francese, ovvero la “Montagna” raccolta attorno a Alexandre Ledru-Rollin per protestare contro le politiche antirepubblicane di Luigi Napoleone Bonaparte, da poco eletto Presidente della Repubblica. Fu un fallimento totale: la manifestazione, trasformatasi in sommossa con le regolari barricate, fu dispersa facilmente dalle truppe del generale Changarnier. I rivoluzionari tentarono di riunirsi allora al Conservatoire National des Arts et des Métiers in Rue Saint-Martin, e i deputati Montagnardi tentarono di formare un governo provvisorio; furono anch’essi dispersi e costretti a fuggire (Ledru-Rollin si rifugiò a Londra). A partire dalla rivolta di Giugno, nulla più si frappone al Bonaparte, che mette in atto col suo governo misure sempre più repressive; i repubblicani si rifugiano nell’esilio o nella clandestinità. Le ultime parvenze di repubblica saranno spazzate via dal colpo di stato del 2 dicembre 1851.

13 giugno 1849: i Montagnardi si riuniscono dinanzi al Conservatoire des Arts et des Métiers
[4] La République des Paysans: Lettres de Jean Guêtré è un’opera epistolare basata evidentemente sulle Chansons de Jean Guêtré, l’ex Saint-Cyrien, di Prosper Du Mont (1818-1819). Il nome “Jean Guêtré” “vaga” per tutto il XIX secolo in Francia come rappresentante “rurale” dell’opposizione contadina, fino ad approdare alle Lettres, opera del deputato radicale Jean-Placide Turigny (1822-1905), pubblicate però soltanto nel 1875 a Parigi. Nelle originali Chansons di Prosper Du Mont, Jean Guêtré (guêtré significa “con le ghette”) appare come un ex ufficiale che ha frequentato l’accademia di Saint-Cyr (“l’ex Saint-Cyrien”) e che si fa fautore di una rivolta sociale contadina, la République des Paysans. Nel mezzo c’è il “Jean-Guêtré” di Pierre Dupont. Da sottolineare che il nom de plume “Jean Guêtré” fu utilizzato anche da Victoire Tynaire (1831-1895), maestra elementare, Comunarda e membro dell’Internazionale, nel 1880 e 1881 mentre collaborava con Louise Michel.
[5] L’ “Aquila Nera” è Napoleone III. Qui si vuole metterlo alla berlina per il suo scarso valore e coraggio militare, al contrario del suo predecessore (“Arcole” e “Lodi” sono due vittoriose battaglie di Napoleone I durante la sua folgorante Campagna d’Italia del 1796). Nelle vene di Napoleone III, il “sangue còrso” si è raffreddato! La vigliaccheria di Napoleone III fu sempre messa in risalto anche durante il suo regno; se ne ebbe la controprova con la sua fuga ignominiosa dopo Sedan.
[6] Riferimento alla Rivolta di Novembre del 1830-1831 a Varsavia e in Polonia. Si veda meglio La Varsovienne [de 1831], ou Il s'est levé, voici le jour sanglant [Warszawianka 1831 roku].
[7] Pare che le mosche siano particolarmente attirate dal timo selvatico, o timo serpillo.
Intervento di Flavio Poltronieri
(Riprodotto pedissequamente dalla pagina La semaine sanglante dove si trovava prima che il Chant des Paysans ricevesse la sua autonoma pagina).
(Riprodotto pedissequamente dalla pagina La semaine sanglante dove si trovava prima che il Chant des Paysans ricevesse la sua autonoma pagina).
Vorrei ricordare la cara Lindsay Cooper con immutato affetto da questo sito, proponendo la Canzone dei Contadini, scritta e musicata nel 1849 da Pierre Dupont e che lei ha arrangiato e riproposto nel suo primo disco "Rags"(che tratta delle inaccettabili condizioni di lavoro femminile nell'industria tessile nell'Inghilterra vittoriana) con Sally Potter al canto.
1849: La Chanson des Paysans
Quand apparut la République
Dans les éclairs de Février,
Tenant en main sa longue pique,
La France fut comme un brasier :
Dans nos vallons et sur nos cimes
Verdit l'arbre de liberté ;
Mais les quarante-cinq centimes
Et Juin plus tard ont tout gâté.
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans !
La terre va briser ses chaînes,
La misère a fini son bail ;
Les monts, les vallons et les plaines
Vont engendrer par le travail.
A bas les menteurs et les traîtres,
Les tyrans et les usuriers !
Les paysans seront les maîtres,
Unis avec les ouvriers.
Quand apparut la République
Dans les éclairs de Février,
Tenant en main sa longue pique,
La France fut comme un brasier :
Dans nos vallons et sur nos cimes
Verdit l'arbre de liberté ;
Mais les quarante-cinq centimes
Et Juin plus tard ont tout gâté.
Oh ! quand viendra la belle ?
Voilà des mille et des cents ans
Que Jean-Guêtré t'appelle,
République des paysans !
La terre va briser ses chaînes,
La misère a fini son bail ;
Les monts, les vallons et les plaines
Vont engendrer par le travail.
A bas les menteurs et les traîtres,
Les tyrans et les usuriers !
Les paysans seront les maîtres,
Unis avec les ouvriers.
Richard Gwenndour - 2025/9/8 - 18:56
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

Paroles / Testo / Lyrics / Sanat: Pierre Dupont - Pierre Joigneaux
Musique / Musica / Music / Sävel: Pierre Dupont
"Dupont souligne bien les raisons directement économiques qui ont amené les ruraux à voter Napoléon. Pour les détourner du neveu, tout en se réclamant de l’oncle demeuré si populaire, il fait appel au vieux patriotisme révolutionnaire guerrier : le Président laisse l’Aigle noir autrichien écraser la cause de la liberté piémontaise. Puis, et nous sommes ici dans un tournant décisif du processus révolutionnaire, il proclame l’entrée en scène de la paysannerie dans une vie politique jusqu’alors essentiellement citadine, il anticipe le refus du peuple rural d’aller, comme le pouvoir l’y avait poussé en Juin, écraser le Paris ouvrier révolutionnaire ; il salue enfin l’union des paysans et des ouvriers. Les derniers vers, dans un panthéisme généreux, sont un véritable hymne à la terre nourricière et à ceux qui la travaillent et que la victoire de la Montagne délivrera des usuriers." - René Merle
Il Chant des paysans di Pierre Dupont è noto soprattutto per aver fornito la melodia (composta dal suo autore stesso, Pierre Dupont) ad un canto ben più famoso, La semaine sanglante di Jean-Baptiste Clément, scritto per l’episodio che segnò la tragica e sanguinosa fine della Comune di Parigi nel maggio 1871. Ma Clément non scelse a caso la melodia, o comunque non solo per la sua notorietà di allora e per il suo andamento trascinante e particolarmente adatto: si trattava comunque di un canto sociale di una ventina d’anni prima, scritto da un autore che, all’epoca, si opponeva a Luigi Napoleone Bonaparte, il “rivoluzionario” che, nel 1849, si fece eleggere Presidente della Repubblica per poi prendere il potere imperiale con il colpo di stato del 2 dicembre 1851, divenendo così Napoleone III. Il filo che lega il Chant des Paysans alla Semaine Sanglante non è così soltanto musicale, ma anche ideale e storico: il Chant des Paysans rimase proibito per tutto il Secondo Impero (nonostante il riavvicinamento di Dupont a Napoleone III), e Clément riprese quindi la melodia di un canto che aveva già una connotazione ostile all’Imperatore che, con la sua “impresa” della guerra franco-prussiana, aveva decretato la rovina della Francia fuggendo poi ignominiosamente e, quindi, innestando gli avvenimenti che avrebbero portato alla Comune di Parigi. [RV]