Di norma si pensa che in tempo passato
le genti vivessero in modo arretrato.
dei barbari stolti senza una legge
che anticamente vivevan da gregge.
Ma ora vi dico che in verità
dovremmo imparare dall'antichità.
I cimbri divisi si strinsero assieme
e dell'amicizia piantarono il seme
Prüdare liebe müzzabar sainan [1] [2]
béllabar bolaibananlòan mittanàndar!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaibananlòan mittanàndar!
Formanon così nella povertà
un antico esempio di egalità,
capace di dar loro forza e diritti
in secoli interi per nulla sconfitti.
Le differenze furono lasciate.
Avevan capito che sono alleate.
Le loro famiglie avrebber potuto
vincere insieme ogni fato temuto.
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
Si può vivere un mondo 'sì vasto.
Se anche al fratello vuoi fare la guerra?
Mostriamo che un poco è rimasto
dell'antica unione nella nostra terra!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
le genti vivessero in modo arretrato.
dei barbari stolti senza una legge
che anticamente vivevan da gregge.
Ma ora vi dico che in verità
dovremmo imparare dall'antichità.
I cimbri divisi si strinsero assieme
e dell'amicizia piantarono il seme
Prüdare liebe müzzabar sainan [1] [2]
béllabar bolaibananlòan mittanàndar!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaibananlòan mittanàndar!
Formanon così nella povertà
un antico esempio di egalità,
capace di dar loro forza e diritti
in secoli interi per nulla sconfitti.
Le differenze furono lasciate.
Avevan capito che sono alleate.
Le loro famiglie avrebber potuto
vincere insieme ogni fato temuto.
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
Si può vivere un mondo 'sì vasto.
Se anche al fratello vuoi fare la guerra?
Mostriamo che un poco è rimasto
dell'antica unione nella nostra terra!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
Prüdare liebe müzzabar sainan
béllabar bolaiban anlòan mittanàndar!
[1] Traduzione italiana:
Dobbiamo essere fratelli cari
resteremo soltanto insieme!
Dobbiamo essere fratelli cari
resteremo soltanto insieme!
[2] Traduzione tedesca e analisi linguistica :
Brüder liebe müssen wir sein,
Wir werden nur miteinander bleiben
Brüder liebe müssen wir sein,
Wir werden nur miteinander bleiben
müzzabar: ted. Standard müssen wir. In caso di inversione del soggetto, il cimbro unisce il pronome direttamente alla forma verbale (come in molti altri idiomi dialettali germanici, e in yiddish). Si noti il regolare passaggio a [b] della bilabiale [w], come nello stesso nome del gruppo (balt "bosco, foresta", risp. al tedesco Wald).
sainan: ted. standard sein, al quale è stata “riaggiunta” la terminazione dell’infinito, per regolarizzazione. Ancora una volta, perfetta identità con lo yiddish (zeynen).
béllabar: Ted. wollen wir (con il passaggio w > b, v. sopra). In cimbro, analogamente ad altri idiomi germanici, il futuro si forma con l’ausiliare bellan (ted.wollen) “volere”: esattamente come l’inglese we will be (e lo yiddish mir veln zeynen) !
bolaiban: ted. standard bleiben da un antico *beleiben.
anlòan: “soltanto”, termine assente dal tedesco standard (corrisponderebbe a un *einlein, se esistesse).
mittanàndar: ted. standard miteinander “l’uno assieme all’altro”, che vale anche “insieme”.
Dobbiamo essere fratelli cari
resteremo soltanto insieme!
Dobbiamo essere fratelli cari
resteremo soltanto insieme!
[2] Traduzione tedesca e analisi linguistica :
Brüder liebe müssen wir sein,
Wir werden nur miteinander bleiben
Brüder liebe müssen wir sein,
Wir werden nur miteinander bleiben
müzzabar: ted. Standard müssen wir. In caso di inversione del soggetto, il cimbro unisce il pronome direttamente alla forma verbale (come in molti altri idiomi dialettali germanici, e in yiddish). Si noti il regolare passaggio a [b] della bilabiale [w], come nello stesso nome del gruppo (balt "bosco, foresta", risp. al tedesco Wald).
sainan: ted. standard sein, al quale è stata “riaggiunta” la terminazione dell’infinito, per regolarizzazione. Ancora una volta, perfetta identità con lo yiddish (zeynen).
béllabar: Ted. wollen wir (con il passaggio w > b, v. sopra). In cimbro, analogamente ad altri idiomi germanici, il futuro si forma con l’ausiliare bellan (ted.wollen) “volere”: esattamente come l’inglese we will be (e lo yiddish mir veln zeynen) !
bolaiban: ted. standard bleiben da un antico *beleiben.
anlòan: “soltanto”, termine assente dal tedesco standard (corrisponderebbe a un *einlein, se esistesse).
mittanàndar: ted. standard miteinander “l’uno assieme all’altro”, che vale anche “insieme”.
Contributed by Dq82 - 2025/8/25 - 11:14
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

Tanzerloch