Language   

Il matto

Gioacchino Rosa Rosa
Language: Italian


Gioacchino Rosa Rosa

List of versions


Related Songs

Ousmane Sylla [Marche funèbre]
(Benedito Espírito Santo Do Carmo)
Sognando
(Don Backy)


Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
Gioacchino Rosa

Dicono che è matto, che è fuori con la mente
Dicono che è vecchio e non capisce niente
Parla ma non sente i discorsi della gente
Vive di ricordi chiusi dentro il suo paltò
Guarda ma non vede che immagini sbiadite
E sorride sempre se gli chiedi la sua età.
E' matto

I fantasmi del passato
Nella notte in agguato
Prendono i coltelli e uccidono
I fantasmi del passato
Nella notte in agguato
Prendono i coltelli e uccidono
I vecchi

Difficile è parlare con chi non sa ascoltare
La tua voce stanca di lasciarsi trasportare
Da ricordi consumati ed immagini sbiadite
Di un viaggio di nascosto dentro la realtà

I fantasmi del passato
Nella notte in agguato
Prendono i coltelli e uccidono
I vecchi

Dicono che è matto, che è fuori con la mente
Dicono che è vecchio e non capisce niente

Contributed by Riccardo Gullotta - 2025/5/19 - 20:18



Language: French

Version française – LE FOU – Marco Valdo M.I. – 2025
Chanson italienne - Il matto – Gioacchino Rosa Rosa – 2022

UN FOU ?  Enrico Baj – 1992 (?)
UN FOU ? Enrico Baj – 1992 (?)


Paroles et musique : Gioacchino Rosa
LE FOU

Il est fou, il a perdu la tête, qu’on dit.
Il est vieux et il ne comprend pas un mot ;
Il parle mais n'entend pas ce qu’on dit ;
Il vit de souvenirs serrés dans son paletot ;
Il regarde mais ne perçoit que des images
Il sourit toujours, si on lui demande son âge.
Il est fou.

Les fantômes du passé
Dans la nuit sont cachés.
Ils ont des couteaux et tuent.
Les fantômes du passé
Dans la nuit cachés
Prennent leurs couteaux et tuent
Les vieux.

Difficile de parler à qui ne sait pas écouter
Ta voix est fatiguée d'être emportée
Des souvenirs usés et des images fanées
D'un voyage secret dans la réalité.

Les fantômes du passé
Dans la nuit cachés
Prennent leurs couteaux et tuent
Les vieux.

Il est fou, il a perdu la tête, qu’ils disent.
Il est vieux et il ne comprend pas un mot, qu’ils disent.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2025/5/20 - 20:14




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org