Langue   

Il bastimento parte

anonyme
Langue: italien



Peut vous intéresser aussi...

Gh’è chi ‘l fa i storie
(Mimmo Boninelli)
Canzone contro lo sfruttamento minorile
(Mimmo Boninelli)
L'Évangile du patron
(Jules Jouy)


[XIX sec]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel:
anonimo

Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
Sandra Boninelli (voce), Mimmo Boninelli
Oliviero Biella (chitarra)
Franco Ghigini (organo)
Sandro Massazza (contrabbasso)

Album: Il bastimento parte

 Sotto il ponte passa l'acqua


La canzone fa parte di una raccolta pubblicata nel Fondo Tullio De Mauro a cura della Rete Italiana di Cultura Popolare. Il volume è titolato Sotto il ponte passa l’acqua, autori Marino Anesa e Mario Rondi. I canti raccolti nel bergamasco, definiti in chiave minimalista “filastrocche" popolari, furono registrati negli anni 1978-1971 in diciotto località delle valli Seriana, di Sclave e Calepio. La canzone proposta fu registrata a Gandino il 1° Aprile 1979.
Verso la cultura bergamasca chi scrive queste righe si sente in debito. Almeno 500 furono le camicie rosse bergamasche che presero parte alla spedizione dei Mille di Garibaldi, inquadrate nella VII Compagnia.
[Riccardo Gullotta]
Il bastimento parte
parte per l'Inghilterra
siam per mare siam per terra
in Inghilterra vogliamo andar
siam per mare siam per terra
in Inghilterra vogliamo andar

Quel che ti raccomando
quel tenero bambino
di tenerlo a te vicino
e non lasciarlo dimenticar
di tenerlo a te vicino
e non lasciarlo dimenticar

Addio padri e madri
sorelle e fratelli
un saluto a tutti quelli
a tutti quelli che ci vuol ben
un saluto a tutti quelli
a tutti quelli che ci vuol ben

envoyé par Riccardo Gullotta - 26/12/2024 - 15:26




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org