Dicono di "Al Bahr" (Il mare), loro album di debutto: “Il nostro tema per questo album è la pace – e la disperata, costante speranza e il continuo appello per essa. Vogliamo mettere in luce i sentimenti e i percorsi di vita difficili degli immigrati, che si chiedono se il mondo sperimenterà mai la pace”. L’idioma sonoro di Wishamalii si basa su strutture della musica araba classica, arricchite da inflessioni jazz, elementi prog e ampie aperture improvvisative.
“Impressions of Deir Al Balah”, con testi del musicista giordano Ra’ad Al-Zaben su musica composta da Battah. In questo brano, il santur di Mehrnoosh Zolfaghari assume un ruolo centrale. Il pezzo si ispira alla città palestinese di Deir Al Balah, situata nel cuore della Striscia di Gaza e luogo d’origine della madre di Nemat, oggi devastato dalla guerra in corso. Il testo, che si sviluppa come un dialogo tra madre e figlia, è intriso di un profondo senso di spaesamento, ma lascia trapelare anche la speranza di poter tornare a casa un giorno. Blogfoolk
Ho provato a trascrivere il testo dai sottotitoli, ma è per me pressoché impossibile
Dicono di "Al Bahr" (Il mare), loro album di debutto: “Il nostro tema per questo album è la pace – e la disperata, costante speranza e il continuo appello per essa. Vogliamo mettere in luce i sentimenti e i percorsi di vita difficili degli immigrati, che si chiedono se il mondo sperimenterà mai la pace”. L’idioma sonoro di Wishamalii si basa su strutture della musica araba classica, arricchite da inflessioni jazz, elementi prog e ampie aperture improvvisative.
“Impressions of Deir Al Balah”, con testi del musicista giordano Ra’ad Al-Zaben su musica composta da Battah. In questo brano, il santur di Mehrnoosh Zolfaghari assume un ruolo centrale. Il pezzo si ispira alla città palestinese di Deir Al Balah, situata nel cuore della Striscia di Gaza e luogo d’origine della madre di Nemat, oggi devastato dalla guerra in corso. Il testo, che si sviluppa come un dialogo tra madre e figlia, è intriso di un profondo senso di spaesamento, ma lascia trapelare anche la speranza di poter tornare a casa un giorno.
Blogfoolk
Ho provato a trascrivere il testo dai sottotitoli, ma è per me pressoché impossibile