CORTO MALTESE
Sulla vela che
sulla vela che scivola
Sulla vela che
sulla vela che scivola
Sulla vela che
sulla vela che scivola
Spingo fin laggiù
il respiro e lo sguardo
su questo mare spinato
e fermo come un petrolio
Corto, se sei tu
cancella il sospetto
tra le rughe salate
e accetta il mio cuore
Sulla vela che
sulla vela che scivola
È un rasoio il brivido
che ti allunga la vita
nei temporali
quando volano con te
solo angeli neri
Forse brucerai
sotto i colpi del sole
come flora e parassiti
macerati al calore
Sulla vela che
Sulla vela che scivola
Sto ancora inseguendo un mareorizzonte
sul parallelo centrale
tra sirene e atlantidi atomiche
ed immondizie affondate
Regalami un sogno di ventreviolenza
come eroe di carta sai
che gli spari di inchiostro
non piangono morti ma portano guai
Trascini così con te un'amaramalìa.
Trascini così con te un'amaramalìa.
Trascini così con te un'amaramalìa.
Trascini così con te un'amaramalìa.
Sulla vela che
sulla vela che scivola
Sulla vela che
sulla vela che scivola
Sulla vela che
sulla vela che scivola
Spingo fin laggiù
il respiro e lo sguardo
su questo mare spinato
e fermo come un petrolio
Corto, se sei tu
cancella il sospetto
tra le rughe salate
e accetta il mio cuore
Sulla vela che
sulla vela che scivola
È un rasoio il brivido
che ti allunga la vita
nei temporali
quando volano con te
solo angeli neri
Forse brucerai
sotto i colpi del sole
come flora e parassiti
macerati al calore
Sulla vela che
Sulla vela che scivola
Sto ancora inseguendo un mareorizzonte
sul parallelo centrale
tra sirene e atlantidi atomiche
ed immondizie affondate
Regalami un sogno di ventreviolenza
come eroe di carta sai
che gli spari di inchiostro
non piangono morti ma portano guai
Trascini così con te un'amaramalìa.
Trascini così con te un'amaramalìa.
Trascini così con te un'amaramalìa.
Trascini così con te un'amaramalìa.
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 09:48
Language: Italian
LA BALLATA DEL MARE SALATO
Io viaggio su un vascello di carta ed il mio cappello è nero di china
Corto di nome ma non di fatto per i mari della mia fantasia
comando una sporca marmaglia, una ciurma di pazzi ed assassini Pronti a tagliarsi a vicenda la gola per due soldi e una bottiglia di rum
Io navigo su un mare bianco e nero d’inchiostro
cercando una terra che non c’è
inseguito dai miei sogni e dalle mie paure
per capire ciò che è dentro di me
Una banda di gran figli di un cane che un giorno si sono stancati di me
mi han crocefisso mani e piedi e gettato ai pesci del mare
la’ cullato dalle onde per giorni con un sole crudele che danzava nel cielo
la gola che bruciava per la sete ed il sale finché una sirena mi salvò
Io navigo su un mare bianco e nero d’inchiostro
cercando una terra che non c’è
inseguito dai miei sogni e dalle mie paure
per capire ciò che è dentro di me
Ed ora son qui solo giù al porto, nascosto alla gente che chiede di me
Ladri e puttane, farabutti e gendarmi ma stavolta non ci cascherò
E se vuoi sapere il mio nome puoi cercarmi qui nel buco del culo del mondo
Sono qui con la mia birra ed il mio cappello entrambi più scuri che mai
Io navigo su un mare bianco e nero d’inchiostro
cercando una terra che non c’è
inseguito dai miei sogni e dalle mie paure
per capire ciò che è dentro di me
Io viaggio su un vascello di carta ed il mio cappello è nero di china
Corto di nome ma non di fatto per i mari della mia fantasia
comando una sporca marmaglia, una ciurma di pazzi ed assassini Pronti a tagliarsi a vicenda la gola per due soldi e una bottiglia di rum
Io navigo su un mare bianco e nero d’inchiostro
cercando una terra che non c’è
inseguito dai miei sogni e dalle mie paure
per capire ciò che è dentro di me
Una banda di gran figli di un cane che un giorno si sono stancati di me
mi han crocefisso mani e piedi e gettato ai pesci del mare
la’ cullato dalle onde per giorni con un sole crudele che danzava nel cielo
la gola che bruciava per la sete ed il sale finché una sirena mi salvò
Io navigo su un mare bianco e nero d’inchiostro
cercando una terra che non c’è
inseguito dai miei sogni e dalle mie paure
per capire ciò che è dentro di me
Ed ora son qui solo giù al porto, nascosto alla gente che chiede di me
Ladri e puttane, farabutti e gendarmi ma stavolta non ci cascherò
E se vuoi sapere il mio nome puoi cercarmi qui nel buco del culo del mondo
Sono qui con la mia birra ed il mio cappello entrambi più scuri che mai
Io navigo su un mare bianco e nero d’inchiostro
cercando una terra che non c’è
inseguito dai miei sogni e dalle mie paure
per capire ciò che è dentro di me
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 09:55
Language: Spanish
Jairo
Balacera (1999)
Balacera (1999)
LA BALADA DEL CORTO MALTES
Corto Maltese es un marinero
con larga fama de aventurero.
Muchas mujeres, muchos tatuajes,
toda una vida de viaje en viaje.
Cruzó a caballo el Mar Salado
por la causa de los desesperados.
Vivió en la China Nacionalista
peleando a muerte con los fascistas.
No digo nada que no se sepa,
todo está escrito en la biblioteca,
su poderosa melancolía,
sus cicatrices, su puntería.
Son conocidas sus correrías
con los gitanos de Andalucía.
Sus performances entre las minas
cuando hizo escala en la Argentina.
La propia Reina del Malevaje
besó los labios de sus tatuajes.
Los dos bailaron como embrujados
tangos terribles, bien amurados.
No digo nada que no se sepa,
todo está escrito en la biblioteca.
Las dos almohadas donde durmieron
como barquitos en el Riachuelo.
Lo que no dice la biblioteca
es que el romance duró muy poco.
Corto Maltese tenía cita
con la aventura en el Orinoco.
Ella eligió quedarse callada,
haciendo ver que se la aguantaba.
Hubiera podido pero no quiso
decir que estaba esperando un hijo.
Día tras día en la Costanera
un niño triste mira y espera.
Espera cosas que no aparecen,
papá y el barco, Corto Maltese.
Corto Maltese es un marinero
con larga fama de aventurero.
Muchas mujeres, muchos tatuajes,
toda una vida de viaje en viaje.
Cruzó a caballo el Mar Salado
por la causa de los desesperados.
Vivió en la China Nacionalista
peleando a muerte con los fascistas.
No digo nada que no se sepa,
todo está escrito en la biblioteca,
su poderosa melancolía,
sus cicatrices, su puntería.
Son conocidas sus correrías
con los gitanos de Andalucía.
Sus performances entre las minas
cuando hizo escala en la Argentina.
La propia Reina del Malevaje
besó los labios de sus tatuajes.
Los dos bailaron como embrujados
tangos terribles, bien amurados.
No digo nada que no se sepa,
todo está escrito en la biblioteca.
Las dos almohadas donde durmieron
como barquitos en el Riachuelo.
Lo que no dice la biblioteca
es que el romance duró muy poco.
Corto Maltese tenía cita
con la aventura en el Orinoco.
Ella eligió quedarse callada,
haciendo ver que se la aguantaba.
Hubiera podido pero no quiso
decir que estaba esperando un hijo.
Día tras día en la Costanera
un niño triste mira y espera.
Espera cosas que no aparecen,
papá y el barco, Corto Maltese.
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 10:18
Language: Italian
CORTO MALTESE
Mio padre un marinaio inglese
mia madre una gitana andalusa
si chiamava nina de Gibraltar
si dice che fosse una puttana
Ho il cuore di zingaro
e conosco le carte
così stregate che il passato e il futuro
mi sono conosciuti.
La libertà è la musica delle chitarre,
suono navi con le vele spiegate,
non importa in quale direzione.
La verità è lo spirito dei viaggiatori,
il vino bevuto alla sera
e le storie d'amore di un'ora.
Origini di Cornovaglia, terra di stregoni,
di corvi, di fate, di fantasmi, di violini e castanelas.
La linea della fortuna l'ho incisa io con un rasoio
e ho ereditato le abitudini dagli occupanti di Spagna.
La tempesta e tutto ciò che si nasconde
capitano senza battelli, vagabondo solitario.
La verità sa di tabacco e cause perse,
di coste battute dal vento, di terra fertile dopo la pioggia.
Mio padre un marinaio inglese
mia madre una gitana andalusa
si chiamava nina de Gibraltar
si dice che fosse una puttana
La ballata del mare salato,
tropico del Capricorno,
sotto la bandiera bell'oro
batti l'ultimo colpo.
Corto Maltese
Corto Maltese
Corto Maltese
Corto Maltese
Mio padre un marinaio inglese
mia madre una gitana andalusa
si chiamava nina de Gibraltar
si dice che fosse una puttana
Ho il cuore di zingaro
e conosco le carte
così stregate che il passato e il futuro
mi sono conosciuti.
La libertà è la musica delle chitarre,
suono navi con le vele spiegate,
non importa in quale direzione.
La verità è lo spirito dei viaggiatori,
il vino bevuto alla sera
e le storie d'amore di un'ora.
Origini di Cornovaglia, terra di stregoni,
di corvi, di fate, di fantasmi, di violini e castanelas.
La linea della fortuna l'ho incisa io con un rasoio
e ho ereditato le abitudini dagli occupanti di Spagna.
La tempesta e tutto ciò che si nasconde
capitano senza battelli, vagabondo solitario.
La verità sa di tabacco e cause perse,
di coste battute dal vento, di terra fertile dopo la pioggia.
Mio padre un marinaio inglese
mia madre una gitana andalusa
si chiamava nina de Gibraltar
si dice che fosse una puttana
La ballata del mare salato,
tropico del Capricorno,
sotto la bandiera bell'oro
batti l'ultimo colpo.
Corto Maltese
Corto Maltese
Corto Maltese
Corto Maltese
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 10:29
Language: Greek (Modern)
Social Waste
Σύνορα (2020)
Σύνορα (2020)
CORTO
Η μάνα του ήτανε τσιγγάνα
απ’ τη Σεβίλλη Ανδαλουσιάνα
κι ο κύρης του από την άλλη
ναύτης από την Κορνουάλη
Δεν είχε λέει γραμμή στο χέρι
χάραξε μια με το μαχαίρι
το ριζικό που δεν ορίζεις
του δίνεις μια και το γκρεμίζεις
Συχνά χανόταν στα βιβλία
στου Τόμας Μορ την Ουτοπία
τον αγαπήσανε πολύ
παιδιά, κορίτσια, και τρελοί
Με τους φτωχούς, φτωχός κι εκείνος
και με τους σκύλους κι αυτός σκύλος
λένε πως χάθηκε στα ξένα
ή πως επέστρεψε στην πένα
Δεξί μου χέρι και πιλότο
έχω το φίλο μου τον Corto
συνταξιδιώτη και παρέα
στα ζόρικα και στα ωραία
Δεξί μου χέρι δεξί μπράτσο
στο θρίαμβο και στο στραπάτσο
έχω για καπετάνιο πρώτο
το φίλο μου Maltese Corto
Καμιά φορά με τρώει το χέρι
να ‘ν’ το μελάνι ή το μαχαίρι;
να μπω στη μύτη των αρχόντων
στη φτέρνα που ‘λεγε ο Τζακ Λόντον
στην αποικία που ‘χω μέσα μου
στη Βενετία τη μαιτρέσα μου
Αλλά κι εδώ σ’ αυτή την άθλια μονόπολη
κάπου ανάμεσα Λυκαβητό κι Ακρόπολη
κι ύστερα πάλι βραχυμνήμων
αχ το τραγούδι των σειρήνων! -
για απόκρυφα μέρη του χάρτη
και λύνομαι απ’ το κατάρτι
πάλι σακίδιο στον ώμο
τα πόδια ανοίγουνε το δρόμο
στης ουτοπίας το γαμώτο
πάμε ξανά, εγώ κι ο Corto
Δεξί μου χέρι και πιλότο
έχω το φίλο μου τον Corto
συνταξιδιώτη και παρέα
στα ζόρικα και στα ωραία
Δεξί μου χέρι δεξί μπράτσο
στο θρίαμβο και στο στραπάτσο
έχω για καπετάνιο πρώτο
το φίλο μου Maltese Corto
Η μάνα του ήτανε τσιγγάνα
απ’ τη Σεβίλλη Ανδαλουσιάνα
κι ο κύρης του από την άλλη
ναύτης από την Κορνουάλη
Δεν είχε λέει γραμμή στο χέρι
χάραξε μια με το μαχαίρι
το ριζικό που δεν ορίζεις
του δίνεις μια και το γκρεμίζεις
Συχνά χανόταν στα βιβλία
στου Τόμας Μορ την Ουτοπία
τον αγαπήσανε πολύ
παιδιά, κορίτσια, και τρελοί
Με τους φτωχούς, φτωχός κι εκείνος
και με τους σκύλους κι αυτός σκύλος
λένε πως χάθηκε στα ξένα
ή πως επέστρεψε στην πένα
Δεξί μου χέρι και πιλότο
έχω το φίλο μου τον Corto
συνταξιδιώτη και παρέα
στα ζόρικα και στα ωραία
Δεξί μου χέρι δεξί μπράτσο
στο θρίαμβο και στο στραπάτσο
έχω για καπετάνιο πρώτο
το φίλο μου Maltese Corto
Καμιά φορά με τρώει το χέρι
να ‘ν’ το μελάνι ή το μαχαίρι;
να μπω στη μύτη των αρχόντων
στη φτέρνα που ‘λεγε ο Τζακ Λόντον
στην αποικία που ‘χω μέσα μου
στη Βενετία τη μαιτρέσα μου
Αλλά κι εδώ σ’ αυτή την άθλια μονόπολη
κάπου ανάμεσα Λυκαβητό κι Ακρόπολη
κι ύστερα πάλι βραχυμνήμων
αχ το τραγούδι των σειρήνων! -
για απόκρυφα μέρη του χάρτη
και λύνομαι απ’ το κατάρτι
πάλι σακίδιο στον ώμο
τα πόδια ανοίγουνε το δρόμο
στης ουτοπίας το γαμώτο
πάμε ξανά, εγώ κι ο Corto
Δεξί μου χέρι και πιλότο
έχω το φίλο μου τον Corto
συνταξιδιώτη και παρέα
στα ζόρικα και στα ωραία
Δεξί μου χέρι δεξί μπράτσο
στο θρίαμβο και στο στραπάτσο
έχω για καπετάνιο πρώτο
το φίλο μου Maltese Corto
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 10:54
Bar Luna
CORTO MALTESE
Corto Maltese, rapito sul battello vai
lì nell'inchiostro traccerai,
nella corrente che con il pensiero arriverà,
la vela gonfierà
Lungo la storia, c'ho il cielo bianco carta
dove leggerò tutti i miei sogni,
sogni di libertà e quel gabbiano stilizzato,
il cuore mi prenderà, e volerò, e volerò
Ovunque tu mi porterai, in quest'estate torrida
Su questo letto sfatto, macchie di cioccolata ed io
Io ti seguirò
Dal tuo profilo, non si capisce la tua età
E nelle nuvole parlanti, io leggerò la voce
Di chi davvero l'ha capita, questa mia vita
Corto Maltese, tu sai che si rischia più
Con le pantofole ai piedi, lo sguardo alla tv
Che in mare aperto in mezzo ad una tempesta blu
E volerò, e volerò
Ovunque tu mi porterai, in quest'estate torrida
Su questo letto sfatto, macchie di cioccolata ed io
Io ti seguirò
E volerò, e volerò
Da marinaio mi vestirò
E volerò, e volerò
Di fantasia mi nutrirò
Navigherò, navigherò
All'orizzonte un tratto sarò
Navigherò, navigherò
Di libertà io mi nutrirò
Corto Maltese, rapito sul battello vai
lì nell'inchiostro traccerai,
nella corrente che con il pensiero arriverà,
la vela gonfierà
Lungo la storia, c'ho il cielo bianco carta
dove leggerò tutti i miei sogni,
sogni di libertà e quel gabbiano stilizzato,
il cuore mi prenderà, e volerò, e volerò
Ovunque tu mi porterai, in quest'estate torrida
Su questo letto sfatto, macchie di cioccolata ed io
Io ti seguirò
Dal tuo profilo, non si capisce la tua età
E nelle nuvole parlanti, io leggerò la voce
Di chi davvero l'ha capita, questa mia vita
Corto Maltese, tu sai che si rischia più
Con le pantofole ai piedi, lo sguardo alla tv
Che in mare aperto in mezzo ad una tempesta blu
E volerò, e volerò
Ovunque tu mi porterai, in quest'estate torrida
Su questo letto sfatto, macchie di cioccolata ed io
Io ti seguirò
E volerò, e volerò
Da marinaio mi vestirò
E volerò, e volerò
Di fantasia mi nutrirò
Navigherò, navigherò
All'orizzonte un tratto sarò
Navigherò, navigherò
Di libertà io mi nutrirò
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 10:59
Language: French
Kristina & Alexandre Stanké
Ta tête est folle (2015)
Ta tête est folle (2015)
Boucle à l’oreille
l’œil qui sommeille
Corto
Corto Maltese
casquette anglaise
héros
Regard caresse
regard paresse
mégot
droit sur les lèvres
profil de braise
si beau
Corto Maltese
Corto malaise
tu cours sans trêve
pour fuir tes rêves
vautours
Corto Maltese
Corto malaise
quel sortilège
t’a pris au piège
d’amour
Dans des celtiques
des éthiopiques
sagas
dans des histoires
de magie noire
tu vas
Tu te promènes
l’âme sereine
partout
des Caraïbes
aux folles îles
papous
l’œil qui sommeille
Corto
Corto Maltese
casquette anglaise
héros
Regard caresse
regard paresse
mégot
droit sur les lèvres
profil de braise
si beau
Corto Maltese
Corto malaise
tu cours sans trêve
pour fuir tes rêves
vautours
Corto Maltese
Corto malaise
quel sortilège
t’a pris au piège
d’amour
Dans des celtiques
des éthiopiques
sagas
dans des histoires
de magie noire
tu vas
Tu te promènes
l’âme sereine
partout
des Caraïbes
aux folles îles
papous
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 11:16
Language: Portuguese
Skuba
A Moda Antiga (1999)
A Moda Antiga (1999)
Uma cigana, um dia desses, leu a minha mão
e pro meu desespero ela me disse bem assim
"meu filho, a sua linha da vida é muito curta
se segura
daqui a pouco tá chegando o seu fim"
Fui conferir a verdade e tomei coragem
cortei a palma da mão
disse antes
"eu viveria tão pouco
e pelo tamanho do talho eu viveria um milhão de anos
eu viveria um milhão"
eu viveria um milhão de anos
eu viveria um milhão de anos
e levaria você comigo
eu viveria um milhão
eu viveria um milhão de anos
eu viveria um milhão de anos
e levaria você comigo
eu viveria um milhão
agora, quase imortal
eu tenho a força
ando cheio de moral
mas será tudo aqui na vida já tem a história escrita?
é só deixar acontecer?
então se é mesmo assim ninguém pode fazer nada
só esperar e sofrer
eu não
eu vou fugir do destino
eu vou correr pelo mundo
eu vou fazer e contecer
eu quero sobreviver
eu vou viver um milhão de anos
eu vou viver um milhão de anos
e vou levar você comigo
eu vou viver um milhão
eu vou viver um milhão de anos
eu vou viver um milhão de anos
e vou levar você comigo
eu vou viver um milhão
e pro meu desespero ela me disse bem assim
"meu filho, a sua linha da vida é muito curta
se segura
daqui a pouco tá chegando o seu fim"
Fui conferir a verdade e tomei coragem
cortei a palma da mão
disse antes
"eu viveria tão pouco
e pelo tamanho do talho eu viveria um milhão de anos
eu viveria um milhão"
eu viveria um milhão de anos
eu viveria um milhão de anos
e levaria você comigo
eu viveria um milhão
eu viveria um milhão de anos
eu viveria um milhão de anos
e levaria você comigo
eu viveria um milhão
agora, quase imortal
eu tenho a força
ando cheio de moral
mas será tudo aqui na vida já tem a história escrita?
é só deixar acontecer?
então se é mesmo assim ninguém pode fazer nada
só esperar e sofrer
eu não
eu vou fugir do destino
eu vou correr pelo mundo
eu vou fazer e contecer
eu quero sobreviver
eu vou viver um milhão de anos
eu vou viver um milhão de anos
e vou levar você comigo
eu vou viver um milhão
eu vou viver um milhão de anos
eu vou viver um milhão de anos
e vou levar você comigo
eu vou viver um milhão
Contributed by Dq82 - 2024/11/27 - 11:24
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
da "Viva Mamanera" (1996)
Ho recentemente scoperto il disco Canzoni del Mare Salato di Gerardo Balestrieri, di cui ho inserito alcune canzoni attinenti alle CCG/AWS.
Sono un vero appassionato di Corto Maltese, ho letto tutti gli albi di Hugo Pratt e anche quelli successivi alla sua morte sceneggiati da Juan Díaz Canales e disegnati da Rubén Pellejero.
E quindi in questa pagina inserirò le canzoni a lui dedicate, non necessariamente delle CCG.