Langue   

Kissing the Ring of POTUS

The The
Langue: anglais


The The

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Sweet Bird Of Truth
(The The)
Armageddon Days Are Here (Again)
(The The)
The Beat(en) Generation
(The The)


(2024)
Words and music by Matt Johnson
Album: Ensoulment

POTUS


POTUS è un acronimo che in inglese indica normalmente the President Of The United States, ma letto non come acronimo ma come parola intera può suonare come il nome di un dio greco, il dio del potere a capo dell'impero
The Empire of Lies secures allies
Like a spider ties up flies
Those hand-picked parasites ruling the servile satellites
Know who they dare not criticise
A psychopathic superpower spies from the sky
Transmitting viruses into the mind's eye

"It's vassalage or war!"
Shrieked the Casablanca whore
Slaughter by proxy
The hidden hand
The cat's paw

Kissing the ring of POTUS
Under the spell of hypnosis
Thе proof of psychosis
The coup that nobody noticed

The criminals wеre anointed
The false flags were hoisted
Missiles flattening – nations shattering
Yet, even while it was happening – it wasn't happening

By now so conceited and proud
They brag of their crimes out loud
"We cheated, we stole, we lied!"
"We came, we saw, he died!"

So, is this how the Empire dies?
Its constitution withered on the vine
Propped up by the dollar and the drone
Slumped upon a degenerating throne

Kissing the ring of POTUS
Under the spell of hypnosis
The proof of psychosis
The coup that nobody noticed

envoyé par Lorenzo Masetti - 7/10/2024 - 22:24



Langue: italien

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio:
Riccardo Venturi, 8-10-2024 12:35

Giocando un po’ col POTUS e col “dio greco”, mi sono accorto che acronimizzando l’italiano “Presidente degli USA” viene fuori una “Pidùsa” che ha a sua volta l’aria di “dea greca”, Πιδοῦσα. Così come al posto del ”We came, we saw, he died” dell’originale, parafrasi del celebre Veni, vidi, vici, non ho resistito a fornire una resa in latino. [RV]
Baciare l'anello di Pidùsa

L’Impero della Menzogna si procura alleati
Così come un ragno acchiappa le mosche
Quei parassiti selezionati che comandano ai lacché
Sanno chi non criticare, non osano certo.
Una superpotenza psicopatica spia dal cielo
E inocula virus nella mente

“Assoggettarsi, o guerra!”
Gridava la puttana di Casablanca
Massacro per procura
La mano invisibile
La marionetta

Baciare l’anello di Pidùsa
Ipnoticamente incantati
E’ prova di psicosi
Il golpe non notato da nessuno

Criminali come unti del Signore
False bandiere innalzate
Missili spianano, nazioni in frantumi
Eppure, anche mentre accadeva, non accadeva

Oramai così presuntuosi e fieri
Si vantano dei loro crimini a alta voce:
“Abbiamo imbrogliato, rubato, mentito!”
Venimus, vidimus, periit!”

Dunque, è così che l’Impero muore?
La sua costituzione è appassita sulla vite
Sostenuta dal dollaro e dal drone
Crollata su un trono in degenerazione

Baciare l’anello di Pidùsa
Ipnoticamente incantati
E’ prova di psicosi
Il golpe non notato da nessuno.

8/10/2024 - 12:36


A livello di curiosità, si può dire che POTUS ricorda sì qualcosa di greco, ma non un dio: è l’antichissimo termine dorico πότις [pótis] “sposo; signore”, col suo femminile πότνια [pótnia] “signora” (Πότνια Θηρῶν “Signora degli Animali” era un appellativo della dea Artemide). Il termine è indoeuropeo: *potis “signore, padrone” da una radice *pot- che indica semplicemente il “potere” (da cui il latino possum “io posso”, da *pot-sum “sono nel potere”). Insomma, sì, credo che il “potere” c’entri pesantemente in quella sigla. Non dev’essere stata escogitata a caso.

Riccardo Venturi col COVID - 8/10/2024 - 04:17


"We came, we saw, he died!", ovviamente parafrasando Giulio Cesare è la frase pronunciata da Hillary Clinton scherzando a proposito dell'esecuzione sommaria di Gheddafi

"We cheated, we stole, we lied!" è la descrizione dei metodi della CIA secondo il racconto suo ex direttore Mike Pompeo: “I was the CIA director. We lied, we cheated, we stole. We had entire training courses.”

Lorenzo - 8/10/2024 - 12:54


Potus è anche un termine latino che significa "potare, bere" e in medicina viene utilizzato in riferimento all'alcolismo per indicare la compulsione a bere alcolici.

Dq82 - 8/10/2024 - 15:13


Praticamente...."ubriaco di potere" :-)

Riccardo Venturi Coviddicus - 8/10/2024 - 16:17


PS Con tutto ciò, mi ero scordato una cosa: non mi è ben chiaro a che cosa faccia riferimento la "Casablanca whore"...ma avverto che in questi giorni sono veramente rincoglionito...

Riccardo Venturi Rincovid - 8/10/2024 - 18:53


Ho segnalato il "mio" significato proprio perché non escludo che abbia un senso nella canzone, o almeno un "doppio senso"

Dq82 - 8/10/2024 - 23:54




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org