Language   

Nasheed - A Hymn for Gaza

Azam Ali / عظم علی
Language: Arabic


Azam Ali / عظم علی

Related Songs

Fel Shara
(Anonymous)
يمّا مويل الهوا
(Nai Barghouti / ناي البرغوثي)


[2024]

Azam Ali


I dedicate this sacred Arabic hymn to the people of Gaza during this holy month of Ramadan and to Muslims worldwide who celebrate. No matter our religion, we are united in this shared human experience in which we suffer and triumph together. May peace and hope prevail over the darkness that has consumed and divided our world. With every though, may we light a flame that will guide us out of these dark shadows and illuminate the path towards our humanity

Note: the lyrics have been reproduced from this video with another version of the Hymn.
تموج التحآيا بجيد الـسماء
كعقد بهي كـثير النــقاء
فانتم أضــتئتم لنا الملتقى
فيا غيم جد وانتفض بالعطاء

تموج التحآيا بجيد الـسماء
كعقد بهي كـثير النــقاء
فانتم أضــتئتم لنا الملتقى
فيا غيم جد وانتفض بالعطاء

رباط الاخـوة طوق النجاة
لاجل الالــه نزيد انتماء
ونحيى بوصل كــبلورة
تشع انتـظاما بها كبرياء

إذا ما كـسانا الضياء بصبح
غدونا بـــدورا نتيه صفاء
ويركــض منا جميل الاماني
ويغفو بعــيدا جوار السماء

تموج التحآيا بجيد الـسماء
كعقد بهيج كـثير النــقاء
فانتم أضــتئتم لنا الملتقى
فيا غيم جد وانتفض بالعطاء

فيا صحـبتي والاخاء نشــيدي
فشدوا الوثــاق لنحيي الرخاء
وكونوا على الـعهد نجني ثمآرا
ونغرف من نـــبعنا بإرتواء

قلوبا كنقــش الغـيوم تنامت
وفي إثرها الغـيث يهمي سقاء
فياربي بـــــارك لقائتنآ
وزد حين نرسو بشط الوفاء

تموج التحآيا بجيد الـسماء
كعقد بهي كـثير النــقاء
فانتم أضــتئتم لنا الملتقى
فيا غيم جد وانتفض بالعطاء

2024/5/4 - 18:11




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org