Langue   

Joseph

Georges Moustaki
Langue: français


Georges Moustaki

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Chanson-cri
(Georges Moustaki)
Demande de réparation pour dommages de guerre
(Georges Moustaki)
Georges Moustaki: Le facteur [Ο ταχυδρόμος πέθανε - Μάνος Χατζιδάκης]
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


[1969]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Georges Moustaki
Single: Joseph / Il est trop tard
Polydor 66 667

Oggi è San Giuseppe e il mai dimenticato Georges Moustaki aveva pubblicato sul retro del 45 giri "Lo straniero" Le Métèque, che lo ha reso famoso, un brano chiamato proprio Joseph.
Diventò Giuseppe nella versione italiana, che probabilmente come "Lo straniero" fu tradotta da Bruno Lauzi (non trovo conferma ma ho trovato la versione in video di Lauzi)

josephmoust


E' una canzone che mi aveva commosso da ragazzino e ancora la ricordo tutta a memoria cosa eccezionale perché quelle che scrivo adesso me le dimentico. Ve la mando con tanti auguri ai Papà legittimi e illegittimi. [Paolo Rizzi]
Voilà c'que c'est, mon vieux Joseph
Que d'avoir pris
La plus jolie
Parmi les filles de Galilée
Celle qu'on appelait Marie

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Prendre Sarah
Ou Deborah
Et rien ne serait arrivé
Mais tu as preféré Marie

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Rester chez toi
Tailler ton bois
Plutôt que d'aller t'exiler
Et te cacher avec Marie

Tu aurais pu, mon vieux Joseph
Faire des petits
Avec Marie
Et leur apprendre ton métier
Comme ton père te l'avait appris

Pourquoi a-t-il fallu, Joseph
Que ton enfant
Cet innocent
Ait eu ces étranges idées
Qui ont tant fait pleurer Marie

Parfois je pense à toi, Joseph
Mon pauvre ami
Lorsque l'on rit
De toi qui n'avais demandé
Qu'à vivre heureux avec Marie

envoyé par Paolo Rizzi - 19/3/2024 - 09:18



Langue: italien

Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen versio: Bruno Lauzi

Giuseppe

Mio buon Giuseppe, tu lo sai
La più carina in Galilea
Non era certo Betsabea
Ma era Maria, la donna ebrea

Tra le ragazze di laggiù
Guai non ne avresti avuti mai
Chi ti ha convinto, e perché mai
Che la tua donna fosse lei?

Potevi startene così
Passar la vita sempre lì
Hai preferito con Maria
Perdere tutto e andare via

Potevi aver dei figli tuoi
E i figli contano, lo sai
Gli puoi insegnare quel che vuoi
A volte vanno dove vai

Che colpa ne hai avuto tu
Se lui non ti ha seguito mai
Se è morto in nome di un'idea
Che ha fatto piangere Maria?

Mio buon Giuseppe, penso a te
E a quelle grandi cose che
La scelta fosse stata tua
Avresti fatto con Maria
Avresti fatto con Maria
Avresti fatto con Maria

19/3/2024 - 11:07


Don Giuseppe Diana

30 anni fa veniva assassinato un Padre che lottava contro la mafia. Si chiamava Giuseppe.

Peppe Diana

Paolo Rizzi - 19/3/2024 - 12:24




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org