Language   

E quattro giornate

Mario Abbate
Language: Neapolitan


Mario Abbate

List of versions


Related Songs

E a Maronn’ accumparett’ in Africa
(Enzo Avitabile)
Il mondo visto dalla panchina
(Daniele Sepe)


[1970]
G. Ricci - G. Palumbo
Canta / Sings / Chante / Laulaa: Mario Abbate
Album / Albumi: Calamita nera (1971)

Mario Abbate (ps. di Salvatore Abate), 1927-1981.
Mario Abbate (ps. di Salvatore Abate), 1927-1981.
"Guagliù, scappate! Scappate!
'E tedesche! 'E tedesche!"

Sento ancora ll'ecu 'e chella voce.

Tant'anne songo ca cchiù nun cammina,
Tutt' 'e ddoje ccoscie 'a guerra s'ha pigliate.
Ce dette â patria fratemo 'o destino,
Era 'e settembre d' 'o quarantatrè.

'O partiggiano
Aveva fatto pe' caccià 'o straniero.
'O partiggiano
Cu ll'ate scugnizielle d' 'o quartiere
A dodece anne senza ce penzà
Contr' 'o nemico avett' 'a sparà
Pe' salvà Napule.

'Stu frate mio camp' 'int' ê ricorde
Llè resta 'na medaglia e niente cchiù.
'O tiempo passa e chesto nun se scorda:
Quatto giornate 'e sanghe 'e giuventù.
Santa Teresa e 'o ponte a Sanità
Vestette 'e lutto tutta 'sta città.

'O partiggiano
Ha dato â patria 'o core, vita e 'ammore
Pe' fà salvà 'a bandiera tricolore.

Scennev? 'a Capemonte 'na matina,
Purtava arret' 'e spalle 'a tasca 'a ppane,
Teneva dint'a tante bombe a mmano,
Salvaje 'ntiempo 'o ponte a Sanità.

Chesta canzona è 'na paggina 'e la storia 'e Napule,
Paggina scritta cu sanghe
E llacreme tant'anne fa.
Tutte ll'uommene d' 'o munno
Se l'avesseno 'a ricurdà ca
Simmo tutt' 'e frate
P?' scungiurà ll'ati pericule
Che minacciano ll'umanità.

'O partiggiano
Ha dato â patria 'o core, vita e 'ammore
Pe' fà salvà 'a bandiera tricolore.

Contributed by Riccardo Venturi - 2024/2/21 - 21:48



Language: Italian

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
--> Indimenticabili canzoni italiane del passato
Le quattro giornate

"Ragazzi, scappate! Scappate!
I tedeschi! I tedeschi!"

Sento ancora l'eco di quella voce.

Sono tanti anni che non cammina più,
La guerra le gambe gli ha tolto.
E diede alla patria mio fratello il destino,
Era di settembre del quarantatre.

Il partigiano
Aveva fatto per cacciare lo straniero.
Il partigiano
Con gli altri scugnizzi del quartiere
A dodici anni senza pensarci
Contro il nemico dovette sparare
Per salvare Napoli.

Questo fratello mio vive di ricordi,
Gli resta una medaglia e niente più.
ll tempo passa e questo non lo dimentica:
Quattro giornate di sangue di gioventù.
Via Santa Teresa e il ponte della Sanità
Vestì di lutto tutta questa città.

Il partigiano
Ha dato alla partia il cuore, vita e l'amore
Per salvare la bandiera tricolore.

Scendeva da Capodimonte una mattina,
Portava sulle spalle un sacco di tela,
Teneva dentro tante bombe a mano,
Salvò in tempo il ponte della Sanità.

Questa canzone è una pagina della storia di Napoli,
Pagina scritta con sangue
E lacrime tanti anni fa.
Tutti gli uomini del mondo
Dovrebbero ricordare che
Siamo tutti i fratelli
Per scongiurare gli altri pericoli
Che minacciano l'umanità.

Il partigiano
Ha dato alla patria il cuore, vita e l'amore
Per salvare la bandiera tricolore.

Contributed by Riccardo Venturi - 2024/2/21 - 21:51




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org