Language   

Stellette

I Gufi
Language: Italian

List of versions


Related Songs

Eeeeeee....
(Anonymous)
La stirpe degli eroi
(Nanni Svampa)
Stamattina
(Nanni Svampa)


di
B. Cherubini - R. Stocchetti
Ne Il teatrino dei Gufi n. 2, 1966
Quando le rondini
dal cielo limpido
cantano al vento
la canzone del mattutin,
fra un suon di musiche
nell’aria gelida
lascia il quartiere
la brigata dei soldatin.

Come le rondini
anch’essi cantano
sotto l’elmetto
tra lo zaino ed il tascapan.
E mentre marciano
tra un nugolo di polveri
col primo sole
giunge un coro di lontan.

Con le stellette come macchiette
siamo in bolletta finché il vaglia non giungerà.
Ma domattina c’è la cinquina
t’aspetto Mina all’ingresso del cinema.
Vien proiettata la Gran Parata,
è una pellicola fatta apposta per i militar
Senza proiettili anch’io farò da interprete
ti fo vedere che son buono a caricar.

Ma i giorni passano
e ansiosi attendono
che giunga l’epoca che termini l’istruzion,
frattanto giungono
le nuove reclute
quale disdetta per quei poveri cappelon
mentr’essi arrivano
questi altri partono
son congedati quanti palpiti ed illusion.
Lasciano gli animi di 1000 bimbe pallide
e qualche lacrima li lascia alla stazion.

Senza stellette addio macchiette
addio giorni spensierati di gioventù.
Bocche amorose promesse spose
mentre i vagoni si allontanano sempre più.
Premono i petti quei fazzoletti,
sembra che dicano ritornate ancor quaggiù
come una nuvola o il fischio di una macchina
e 1000 lacrime tra i 1000 occhioni blu.

Senza stellette senza macchiette
ormai borghesi ai lor paesi ritorneran
ma a un’altra mamma, un’altra fiamma
con più calore il loro cuore riscalderà.
Senza stellette senza macchiette
ma una sposina che prepara il suo portenfant
sui campi fertili soldati ancor nell’anima
prepareranno i soldatini del doman.

Contributed by Piersante Sestini



Language: French

Version française – GALONS – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson italienne – Stellette – I Gufi – 1966
(B. Cherubini - R. Stocchetti)
GALONS

Quand les hirondelles
Dans la limpidité du ciel
Chantent au vent
La chanson du matin.
Accompagnée de la musique
Dans l'air glacial
Quitte ses quartiers
La brigade des soldats.

Comme les hirondelles
Eux-aussi chantent
Sous leur casque
Entre leur sac et leura musette.
Et pendant qu'ils marchent
Dans une nuée de poussières
Avec le premier soleil
Résonne un chœur lointain.


Avec nos galons comme des taches
Nous sommes endettés tant que le mandat n'arrive pas.
Mais demain matin, c'est la solde
J'attends Mina à l'entrée du cinéma.
On y projette la Grande Parade
Un film fait pour les militaires
Moi, même sans balles, je serai acteur
Je te te ferai voir comme je sais tirer.

Les jours passent
Et anxieux, nous attendons
Que parvienne la fin de l'instruction,
Arrivent en attendant
Les nouvelles recrues
Quel dédain pour ces pauvres bleus
Tandis que les uns arrivent
Les autres partent
Combien de battements de cœur et d'illusions s'envolent.
Ils laissent les âmes de mille enfants pâles
Et quelques larmes, à la gare.

Sans nos galons adieu taches
Adieu jours insouciants de la jeunesse.
Bouches amoureuses épouses promises
Tandis que les wagons s'éloignent de plus en plus.
Les mouchoirs pressent les poitrines,
On dirait qu'ils disent «  revenez ici encore » 
Comme un nuage ou le sifflement d'une machine
Et mille larmes dans mille œillades bleues.

Sans galons sans taches
Désormais civils, ils rentrent au pays
À une autre maman, à une autre flamme
Leur cœur, avec plus de chaleur, se réchauffera.
Sans galons sans taches
Une jeune épouse prépare son portenfant
Sur les champs fertiles, encore soldats dans l'âme
Ils préparent les petits soldats de demain.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2012/7/22 - 13:34



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org