Langue   

Birkenau unter dem Blau

Sergio Borsato
Langue: italien


Sergio Borsato


Una figura magra, che cammina in mezzo al prato,
è una contadina che mi guarda tra il reticolato.
E come luce fioca di una lampadina stanca,
dirigo le mie ossa verso una meta ignota.
Già ho scomodato Dio chiedendogli il perché di questo strazio,
di questa sofferenza che genera supplizio,
di questo solo nome che è martirio,
che anche la sua chiesa ha digerito.

Che cos’e’……?!?
Questa e’ una strana amarezza del vivere….questo è!
E’ il segreto per farci comprendere?
Qui,al campo di betulle, in bocca allo sciacallo
Che cos’e’……?!?
Questa e’ una strana amarezza del vivere…..questo è!
Il segreto per farci comprendere,
Qui, a birkenau, unter dem blau .

E’ un lampo forte, che ci entra secco dentro agli occhi
e mille e più colori in fondo al grande fiume.
C’è il volto di un bambino in cerca di sua madre,
ed il sorriso spento di quella donna in piedi.
Poi, i primi passi a piedi nudi, dentro al fosso
e in fondo al “Campo” il crematorio fuma Angeli su in cielo,
qui……, mentre fuori già imperversa l’uragano,
guardo quegli occhi dolci che regalano la pace



Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org