Caught by the fuzz
Well I was still on a buzz
In the back of the van
With my head in my hands
Just like a bad dream
I was only fifteen
If only my brother could be here now
He'd get me out and sort me out alright
I knew I should have stayed at home tonight
Locked in a cell
Feeling un-well
I talked to a man
He said, "It's better to tell."
"Who sold you the blow?"
"Well it was no one I know."
If only you'd tell us, we'd let you go
We'll make hard for you my son, so tell us what you know
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Here comes my mum
Well she, she knows what I've done
"Just tell 'em the truth
You know where it's from
You've blackened our name
Well you, you should be ashamed."
"If only your father could see you now
He'd break down and throw you out for sure
I never should have let you out tonight."
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight)
Well I was still on a buzz
In the back of the van
With my head in my hands
Just like a bad dream
I was only fifteen
If only my brother could be here now
He'd get me out and sort me out alright
I knew I should have stayed at home tonight
Locked in a cell
Feeling un-well
I talked to a man
He said, "It's better to tell."
"Who sold you the blow?"
"Well it was no one I know."
If only you'd tell us, we'd let you go
We'll make hard for you my son, so tell us what you know
We'll make you wish you'd stayed at home tonight
Here comes my mum
Well she, she knows what I've done
"Just tell 'em the truth
You know where it's from
You've blackened our name
Well you, you should be ashamed."
"If only your father could see you now
He'd break down and throw you out for sure
I never should have let you out tonight."
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight, tonight)
(Tonight)
Langue: italien
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
BECCATO DAGLI SBIRRI
Beccato dagli sbirri
Beh ero ancora strafatto
nel retro del furgone
con la testa tra le mani
come in un incubo
avevo solo quindici anni
Se solo mio fratello potesse essere qui ora
Mi tirerebbe fuori e mi aiuterebbe
Lo sapevo che avrei dovuto restare a casa stasera
Chiuso in una cella
Non mi sentivo bene
Ho parlato con un uomo
Ha detto "è meglio se parli."
"Chi ti ha venduto l'erba?°
"Beh non lo conoscevo."
Se solo ce lo dici, ti lasceremo andare
ti renderemo la vita difficile figlio mio, dicci cosa sai
Ti faremo desiderare di essere rimasto a casa stasera.
Ecco che arriva mia mamma
Lei.. beh, lei sa cosa ho fatto
"Dì loro la verità e basta
Lo sai da dove viene
Hai sporcato il nostro nome
Dovresti, dovresti vergognarti."
"Ma se tuo padre ti vedesse adesso,
sarebbe sopraffatto dalla rabbia e ti butterebbe di sicuro fuori di casa
Non avrei mai dovuto lasciarti uscire stasera."
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera)
Beccato dagli sbirri
Beh ero ancora strafatto
nel retro del furgone
con la testa tra le mani
come in un incubo
avevo solo quindici anni
Se solo mio fratello potesse essere qui ora
Mi tirerebbe fuori e mi aiuterebbe
Lo sapevo che avrei dovuto restare a casa stasera
Chiuso in una cella
Non mi sentivo bene
Ho parlato con un uomo
Ha detto "è meglio se parli."
"Chi ti ha venduto l'erba?°
"Beh non lo conoscevo."
Se solo ce lo dici, ti lasceremo andare
ti renderemo la vita difficile figlio mio, dicci cosa sai
Ti faremo desiderare di essere rimasto a casa stasera.
Ecco che arriva mia mamma
Lei.. beh, lei sa cosa ho fatto
"Dì loro la verità e basta
Lo sai da dove viene
Hai sporcato il nostro nome
Dovresti, dovresti vergognarti."
"Ma se tuo padre ti vedesse adesso,
sarebbe sopraffatto dalla rabbia e ti butterebbe di sicuro fuori di casa
Non avrei mai dovuto lasciarti uscire stasera."
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera, stasera)
(Stasera)
×
The song is written around the true-life incident of lead singer Gaz Coombes' arrest and caution, for being caught in possession of cannabis (in the U.K. in the 1980s "blow" was often used as slang for hash) at the age of fifteen.
One of the members of the Seattle rock band Presidents of the United States of America said with regard to "Caught by the Fuzz": "This song is exactly what being a teenager sounds like."
Caught by the Fuzz - Wikipedia