Pongo en tus manos abiertas
mi guitarra de cantor,
martillo de los mineros,
arado del labrador.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
simplemente
doy las gracias por tu luz.
Con el viento,
con el viento de la pampa
tu voz sopla
por el centro y por el sur
Árbol de tanta esperanza,
naciste en medio del sol,
tu fruto madura y canta
hacia la liberación.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
simplemente
doy las gracias por tu luz.
Con el viento,
con el viento de la pampa
tu voz sopla
por el centro y por el sur.
mi guitarra de cantor,
martillo de los mineros,
arado del labrador.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
simplemente
doy las gracias por tu luz.
Con el viento,
con el viento de la pampa
tu voz sopla
por el centro y por el sur
Árbol de tanta esperanza,
naciste en medio del sol,
tu fruto madura y canta
hacia la liberación.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
simplemente
doy las gracias por tu luz.
Con el viento,
con el viento de la pampa
tu voz sopla
por el centro y por el sur.
Contributed by Marcia Rosati - 2007/10/24 - 19:04
Language: Italian
Versione italiana di Maria Cristina Costantini
A LUIS EMILIO RECABARREN
Pongo nelle tue mani aperte
la mia chitarra di cantore,
martello dei minatori,
aratro del contadino.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
semplicemente
ringrazio per la tua luce.
Con il vento,
con il vento della pampa
la tua voce soffia
per il centro e per il sud.
Albero di tanta speranza,
sei nato nel pieno del sole,
il tuo frutto matura e canta
per la liberazione.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
semplicemente
ringrazio per la tua luce.
Con il vento,
con il vento della pampa
la tua voce soffia
per il centro e per il sud.
Pongo nelle tue mani aperte
la mia chitarra di cantore,
martello dei minatori,
aratro del contadino.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
semplicemente
ringrazio per la tua luce.
Con il vento,
con il vento della pampa
la tua voce soffia
per il centro e per il sud.
Albero di tanta speranza,
sei nato nel pieno del sole,
il tuo frutto matura e canta
per la liberazione.
Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,
semplicemente
ringrazio per la tua luce.
Con il vento,
con il vento della pampa
la tua voce soffia
per il centro e per il sud.
Contributed by ma - 2015/8/16 - 09:42
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Luis Emilio Recabarren, guida della coscienza nazionale del Cile, seppe istituire, insieme ai lavoratori, una eroica lotta di liberazione degli sfruttati cileni, che finì per politicizzare la coscienza dei lavoratori, in un modello di lotta da riprodurre, salvando di fronte a queste nuove sfide, la rigida identità di gruppo e di nazione.
tratto da www.antiimperialista.org