Langue   

El hijo de la abuela

Rozalén
Langue: espagnol


Rozalén

Peut vous intéresser aussi...

Tiempo de paz
(Rozalén)
Justo
(Rozalén)
Girasoles
(Rozalén)


Album: 'Cuando el río suena...'

Rozalén y la abuela


Miguel, uno de los ‘desterrados’ del País Vasco. Aquel joven injustamente señalado que tras el primer atentado de E.T.A en 1968 fue detenido, torturado y deportado a Letur, mi pueblo materno. Mi abuela lo acogió sin prejuicios y acabó siendo uno más del pueblo y de la familia. Su intuición fue cierta y Miguel era un hombre bueno. Sus armas nunca fueron violentas. Una dura historia que acabó uniendo a dos familias.
Rozalén explica las canciones de 'Cuando el río suena...'


Miguel Elola, con la familia de Letur, en una foto extraída del vídeo `Conversaciones con mi abuela´
Miguel Elola, con la familia de Letur, en una foto extraída del vídeo `Conversaciones con mi abuela´


Miguel, uno degli "esiliati" dei Paesi Baschi. Quel giovane ingiustamente segnalato che, dopo il primo attentato dell'ETA nel 1968, fu arrestato, torturato e deportato a Letur, la mia città natale. Mia nonna lo accolse senza pregiudizi e finì per essere uno dei tanti del paese e della famiglia. La sua intuizione era giusta e Miguel era un brav'uomo. Le sue armi non sono mai state violente. Una storia dura che ha finito per unire due famiglie.
Miguel, un apuesto joven que trabaja en el tren,
nace en Alegia, Euskadi, en el momento que
era complicado si tenías ideales diferentes,
si hacías mucho ruido.

Después del asesinato premeditado de
Melitón Manzanas, decidieron que
todo aquel fichado sería detenido,
encarcelado, torturado, deportado lejos

A pueblitos perdidos,
ella abrió la puerta y preguntó:
Muchacho, ¿tú tienes madre?
Asintió y no pudo decirle: No.

No sé de dónde vienes ni lo que hiciste ayer,
aquí tienes un techo, un plato en la mesa,
esta será tu casa, Miguel.
No sé de dónde vienes ni lo que hiciste ayer,
aquí tienes tu cama, una madre, una hermana,
esta será tu casa, Miguel.

Así como al principio desconfían de él,
nadie comprende qué hace allí ni porqué
cada día pasa por el cuartelillo,
da constancia de que no se ha ido, que no habló.

Al fin todo el pueblo se encariña de Miguel,
pocos le preguntan, no quieren saber,
hasta el médico le deja un traje
para acompañar a la dama de fiestas en el baile.

Él era un hombre bueno,
sus armas no violentas,
el único crimen, pensamiento libre,
del árbol del dolor nació un amor invencible.

No sé de dónde vienes ni lo que hiciste ayer,
aquí tienes un techo, un plato en la mesa,
esta será tu casa, Miguel.
No sé de dónde vienes ni lo que hiciste ayer,
aquí tienes tu cama, una madre, una hermana,
esta será tu casa, Miguel.

Sí, era un hombre bueno,
sus armas no violentas,
el único crimen, pensamiento libre,
del árbol del dolor nació un amor invencible.

No sé de dónde vienes ni lo que hiciste ayer,
aquí tienes un techo, un plato en la mesa,
esta será tu casa, Miguel.
No sé de dónde vienes ni lo que hiciste ayer,
aquí tienes tu cama, una madre, una hermana,
esta será tu casa, Miguel.
Aquí tienes tu cama, una madre, una hermana,
esta será tu casa, Miguel.
Aquí tienes tu cama, una madre, una hermana,
esta será tu casa, Miguel.

18/1/2023 - 23:04




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org