Langue   

G3 N15

Rosalía
Langues: espagnol, catalan


Rosalía

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Catalina
(Rosalía)
A ningún hombre (cap.11: Poder)
(Rosalía)
Milano chiama
(Eugenio Finardi)


(2022)
Scritta da Noah Goldstein, Sir Dylan, Cory Henry, David Rodríguez & ROSALÍA
dall'album MOTOMAMI
Motomami

G3 N15, da leggersi GENÍS è una commovente ballata che Rosalía dedica al nipote Genís di quasi undici anni, che per quasi due anni non ha potuto vedere perché bloccata a Los Angeles per la pandemia di Covid 19 e per i suoi impegni di pop star.

In questa lettera a un bambino Rosalía parla della città di Los Angeles sottolineandone i contrasti: da una parte il lusso ostentato delle stelle di Hollywood, dall'altra una città con un altissimo numero di senzatetto, di povertà e di droga.

Los Angeles


La canzone si chiude con un messaggio vocale che la nonna della cantante le ha inviato quando erano lontane durante la pandemia. In catalano, l'anziana signora manda un messaggio strappalacrime e abbastanza banale, un po' come tutte le nonne del mondo ("la famiglia è importante", "sono felice se anche tu lo sei" eccetera) che però contribuisce in maniera efficace al tono malinconico della canzone.
¿Me perdonarás lo que me he perdi'o'?
Son dos años ya
Tú ya tienes diez
Los once' están en camino
Eras de ojos cielo de ojo' azul marino
No sé qué te gusta
Más si las carreras
Naves espaciales o barcos de vela
Si vives tranquilo o vives con guerra
Si ya te enamoras o si antes pelea'
Si sientes calor
Lo sientes por dentro
Es que tienes un ángel
Ardiendo en el pecho
Si en el corazón, ya no tiene' frío
Es que tienes un ángel, el que yo te envió

Tú siempre callao' como los mayore'
Yo te contaré sin adorno o flores
Y me toca estar donde no quiero estar
Esto no es "El Mal Querer", eres el mal desear
Estoy en un sitio que no te llevaría
Aquí nadie está en paz entre estrella' y jeringuilla'
Estrella' de mármol, cortada' en el suelo
Papelas por la calle donde pasean las modelo'

Hay pico' en los brazos
Pico' en las estrellas
No quiero traerte
Pa' que nunca vengas
Pico' en las estrellas'
Hay pico' en los brazos
Se amarran cuando hay frío
Como yo te abrazo

Bon dia, amor meu
M'agrada que pensar en moments difícils
Sempre ajuda moltíssim tenir una referència a Déu
Sempre és la família en primer lloc, i
No en primer lloc, diria que en primer lloc sempre és Déu
I después la família
La família és tan important, carinyo
La família sempre és important
Et portes un camí que és una mica complicat
Quan el miro, penso
"Què complicat és el món en que s'ha ficat la Rosalía"
Però bueno, si ets feliç, jo també sóc feliç

envoyé par Lorenzo - 21/12/2022 - 22:35




Langue: espagnol

Traduzione spagnola del messaggio in catalano della nonna di Rosalía
Buenos días, amor mío
Me gusta pensar que en momentos difíciles
Siempre ayuda muchísimo tener una referencia a Dios
Siempre es la familia en primer lugar, y
No en primer lugar, diría que en primer lugar siempre está Dios
Y después la familia
La familia es tan importante, cariño, la familia siempre es importante
Estás llevando un camino que es algo complicado
Cuando me lo miro, pienso “Qué complicado es el mundo en que se ha metido Rosalía”
Pero bueno, si eres feliz, yo también soy feliz

21/12/2022 - 22:40




Langue: italien

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
G3 N15

Mi perdonerai quello che mi sono persa?
Sono passati già due anni
E tu ne hai già dieci
E gli undici stanno per arrivare
I tuoi occhi erano azzurro cielo o azzurro marino
Non so cosa ti piace
di più se le corse
le navi spaziali o le barche a vela
se vivi tranquillo o se vivi con la guerra
se già ti innamori o se ancora ti litighi
se senti caldo
se lo senti dentro di te
è che hai un angelo
che ti brucia nel petto
Se dentro al cuore, ora non hai più freddo
è perché hai un angelo, quello che io ti ho inviato.

Tu sempre zitto come i grandi
Ti racconterò senza abbellimenti o fiori
E mi tocca di stare dove non voglio stare
Questo non è "El Mal Querer" [1], sei il cattivo desiderare
Sono in un posto dove non ti porterei mai
Qua nessuno è in pace tra stelle e siringhe
Stelle di marmo, scolpite per terra
Cartacce per la strada dove passeggiano le modelle

Ci sono punture sulle braccia
punte nelle stelle
non voglio portarti
perché tu non venga mai qui
Punte nelle stelle
ci sono punture sulle braccia
si stringono [2] quando fa freddo
come io ti abbraccio

Buongiorno, amore mio
Mi piace pensare che in questi momenti difficili
sempre aiuta moltissimo avere un riferimento a Dio
Sempre è la famiglia prima di tutto, e...
non prima di tutto, prima di tutto direi che sempre è Dio
E poi la famiglia
La famiglia è molto importante, tesoro
La famiglia è sempre importante
Sei su una strada che è un po' complicata,
quando la guardo, penso
"Che complicato che è il mondo dove si è infilata la Rosalía"
Però, va bene così, se tu sei felice, anch'io sono felice.
[1] El Mal Querer (Il Cattivo Amare) è il titolo del precedente album di Rosalía

[2] doppio senso amarrar può voler dire "stringersi" come i senzatetto di Los Angeles si stringono l'uno con l'altro per passare il freddo della notte, ma può anche indicare la pratica dei tossicodipendenti di stringere il braccio per trovare più facilmente la vena dove bucarsi

21/12/2022 - 23:20




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org