Language   

Vamos todos por la paz

Jhonny Rentería
Language: Spanish


Jhonny Rentería

List of versions



Jhonny Rentería (1990-2019)
Jhonny Rentería (1990-2019)


Il “bullerengue” è un genere musicale e una danza della costa caraibica della Colombia e di Panama.

In Colombia si caratterizza per essere un ballo cantato di indubbia discendenza africana e che probablmente faceva parte degli atti di iniziazione delle ragazze alla pubertà.
In Colombia il "bullerengue" nasce con l'arrivo degli schiavi a Cartagena, sulla costa caraibica, e fa parte della tradizione degli attuali discendenti dei "cimarrones" cioè gli schiavi fuggiaschi che conducevano una vita di libertà in piccole comunità nascoste. Attraverso il rumore (”bulla”) di tamburi e di palme celebravano la loro libertà.
Il bullerengue divenne per queste nuove comunità la musica festosa per eccellenza, con la quale animavano i loro incontri e poi le celebrazioni religiose (cattoliche).
A Panama, nella provincia di Darién, il bullerengue non è un ballo esclusivo per donne come in Colombia. Al contrario, è un ballo di coppia che ha un carattere eminentemente erotico, di conquista e di amore.

Le comunità nere della Colombia sono state storicamente segregate e dimenticate. Hanno subito direttamente e in maniera violenta le conseguenze del conflitto armato colombiano. Spesso sono stati costretti a lasciare le loro terre per sfuggire alla violenza. La situazione che li attende nelle grandi città è ancora più difficile.

Attraverso bullerengue, le comunità nere raccontano spesso la tragedia e le sofferenze della guerra. Nel caso di questa canzone invitano alla pace.

note di Claudia Sandoval Arango


Abbiamo conosciuto questa canzone durante il pomeriggio dedicato alle Canzoni Contro la Guerra al teatro l'Affratellamento di Firenze dove è stata interpretata dalle Ribellincor . Un ringraziamento a Camilla Caparrini e a Claudia per averci inviato il testo della canzone e il commento.
Ay de donde vengo yo
la gente se despalzó
del pueblo é Chigorodó
el miedo se apoderó

desalmados, desolados
salieron los despalzados
llegaron a la ciudad
a vivir su realidad

por su tierra y por sus hijos
trabajan los campesinos
los invito mis amigos
Vamos todos por la paz

Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz

La paz de toda Colombia
Vamos todos por la paz
La paz de toda Colombia
Vamos todos por la paz

Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz

No queremos ver más sangre
Vamos todos por la paz
Por eso estamos cantando
Vamos todos por la paz

Por las madres que han llorado
Vamos todos por la paz
Sus hijos asesinados
Vamos todos por la paz

No queremos ver mas sangre
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz

Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Por la paz toda Colombia
Vamos todos por la paz

Por la paz toda Colombia
Vamos todos por la paz
Lela lela lela lela
Vamos todos por la paz

Lela lela lela lee
Vamos todos por la paz
Por la paz toda Urabá
Vamos todos por la paz

Por la tierra de Urabá
Vamos todos por la paz
Por la tierra de Urabá
Vamos todos por la paz

Los invito mis amigos
Vamos todos por la paz
No queremos mas violencia
Vamos todos por la paz

En la tierra de Urabá
Vamos todos por la paz
Tierra de oportunidades
Vamos todos por la paz

Tierra de oportunidad
Vamos todos por la paz
Por la paz toda Colombia
Vamos todos por la paz

Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Le la le la le la le la
Vamos todos por la paz

Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz
Vamos todos por la paz

2022/11/7 - 13:00



Language: Italian

Traduzione italiana di Claudia Sandoval Arango delle prime tre strofe, integrata nelle ultime strofe

Le Ribellincor - foto di Riccardo Gullotta
Le Ribellincor - foto di Riccardo Gullotta
SCOMMETTIAMO TUTTI PER LA PACE

Oh dalla mia terra
la gente se ne andò via
nel paese di Chigorodó
la paura la fa da padrona

Senza più un’anima e senza più un cuore
la gente se ne andò via
arrivarono in città
per vivere la loro realtà

Per la loro terra e per i loro figli
lavorano i contadini
vi invito amici miei
scommettiamo tutti per la pace

Scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace

La pace di tutta la Colombia
scommettiamo tutti per la pace
La pace di tutta la Colombia
scommettiamo tutti per la pace

Scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace

Non vogliamo vedere altro sangue
scommettiamo tutti per la pace
Per questo stiamo cantando
scommettiamo tutti per la pace

Per le madri che hanno pianto
scommettiamo tutti per la pace
i loro figli assassinati
scommettiamo tutti per la pace

Non vogliamo vedere altro sangue
scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace
scommettiamo tutti per la pace

Scommettiamo tutti per la pace
Scommettiamo tutti per la pace
Per la pace di tutta la Colombia
Scommettiamo tutti per la pace

Per la pace di tutta la Colombia
Scommettiamo tutti per la pace
Lela lela lela lela
Scommettiamo tutti per la pace

Lela lela lela lee
Scommettiamo tutti per la pace
Per la pace di tutta Urabá
Scommettiamo tutti per la pace

Per la terra di Urabá
Scommettiamo tutti per la pace
Per la terra di Urabá
Scommettiamo tutti per la pace

Vi invito amici miei
Scommettiamo tutti per la pace
Non vogliamo più violenza
Scommettiamo tutti per la pace

Nella terra di Urabá
Scommettiamo tutti per la pace
Terra di opportunità
Scommettiamo tutti per la pace

Terra di opportunità
Scommettiamo tutti per la pace
Per la pace tutta la Colombia
Scommettiamo tutti per la pace

Scommettiamo tutti per la pace
Scommettiamo tutti per la pace
Le la le la le la le la
Scommettiamo tutti per la pace

Scommettiamo tutti per la pace
Scommettiamo tutti per la pace
Scommettiamo tutti per la pace
Scommettiamo tutti per la pace

2022/11/7 - 14:15


Riccardo Gullotta - 2022/11/7 - 19:42




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org