Language   

Perseguidas

Sílvia Tomàs Trio
Languages: Spanish, Catalan


Sílvia Tomàs Trio

Related Songs

Carta a Kobane
(Sílvia Tomàs Trio)
Jaulas abiertas
(Sílvia Tomàs Trio)
País normal
(Sílvia Tomàs Trio)


2018
Perseguidas
(cançó col·lectiva, lletra escrita per Sílvia Tomàs, Opoloh, Sisu, Mateólika, Ual·la!, Lidia Uve, Sònia Moll, El Sobrino del Diablo i Paradoxus Luporum)

PERSEGUIDAS


Davant la repressió de l'Estat espanyol contra la llibertat d'expressió (rapers, tuitaires, humoristes, periodistes, una llarga llista d'activistes socials, llibres, etc.) s'està generant un moviment de resposta: #NoCallarem. Algunes cantautores, cantautors i una poetessa ens hem ajuntat per fer aquesta aportació.
Nacemos y aquí no empezó todo,
crecemos asumiendo que estar vivo debe ser esto:
Esclavos del trabajo por dinero,
hambrientos de vida y sentido,
saciados de carne, pan y circo.

Pero se escapan las voces, los gritos y los acordes
que son condenados si no siguen el guión.
La cárcel es un cementerio de pobres o ricos pensadores
y el gran criminal: la Santa Inquisición.

Santa por causa divina,
Santa, Santísima Inquisición
que va cambiando de disfraz
generación tras generación…

Perseguidas las palabras, las canciones, las batallas
que se libran en el campo y en las calles.
Nos podrán quitar las guitarras
pero no podrán robarnos la música,
los recuerdos, cada causa.

Somos hijas del silencio mal teñido,
acostumbradas al engaño permanente,
educadas para asumir lo incoherente:
«la guerra es paz, la libertad esclavitud,
la ignorancia es la fuerza, la ignorancia es la fuerza…»

Policías del pensamiento rondando en cada puerta,
metiéndose en nuestras venas, despojando nuestras mentes.
Aprendimos a andar, aprendimos a hablar,
para después aprender a estar sentados y callar.

Perseguidas las palabras, las canciones, las batallas
que se libran en el campo y en las calles.
Nos podrán quitar las guitarras
pero no podrán robarnos la música,
los recuerdos, cada causa.

Pots cremar-me la guitarra, pots xafar-me els altaveus
però no pots canviar d’idees a milions de portaveus
que senten coses, respiren, s’inspiren del present.
Som la gran banda sonora, som soroll en moviment.

Los Borbones herederos de Paquito el dictador,
Transición hacia la muerte de la libertad de expresión.

A borbotones palabras punzantes, botones que encienden nuestra indignación,
vendrá el espíritu del elefante pisando Borbones, sobran más de dos.
Sobran palacios, sobran desahucios, sobra el discurso en televisión,
sobran las mafias, las guerras, las armas, a ver si lo entiendes ¡que sobra el Borbón!

¿Y si fuera la princesa la que no encuentra a su madre,
entre bombas y miseria, miedo y desesperación?

La guerra que financeu a Síria taca de sang les vostres mans,
terrorisme és el vostre joc i no les nostres veus cridant.

En primera fila de trinchera quisiera ver a M. Rajoy,
quisiera ver a Juanito el Borbón cruzando el charco en patera,
quisiera ver a la infanta Elena viviendo en medio de una favela,
quisiera ver al gobierno Español bombardeado por sus propias guerras.

Les paraules que us dediquem no són desitjos d’una llàntia
perquè si fos així no tindríeu el cap sobre les espatlles.
Si tanta presó gastes és que et fa por que el geni aparegui amb una llança…
Sí, hem sigut nosaltres!

Tú que te crees que fuiste escogido por el cielo,
vas a tener que escuchar lo que te digo desde el averno:
Tu sangre no es azul, solamente es hemofílica
y que no eres mejor que nadie es una cuestión empírica.
Eres un homo erectus con mandíbula prognática
y te queremos exiliado en una zona selvática,
aunque si te quieres quedar, Borboncito, no hay problema,
solo tienes que abdicar y currar como cualquiera.

Pretendéis salvaguardar vuestro ilegítimo prestigio
trasladando nuestra voz irrefrenable hacia presidio,
la obviedad se manifiesta indemne ante vuestras argucias,
aunque nos enmascaremos obtendréis nuestra repulsa.

2022/8/23 - 23:40




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org