Language   

1967

Don McLean
Language: English


Don McLean

List of versions


Related Songs

The Grave
(Don McLean)
Everybody Loves Me, Baby
(Don McLean)
Vietnam
(Leyla McCalla)


(1990)
dall'album Headroom


Tristissima e bellissima canzone su un amico morto in Vietnam nel fatidico anno 1967. Non ho idea come tra le più di 34000 canzoni presenti finora, questa ancora non fosse stata inserita!
In Nineteen Sixty Seven
the draft caught up with me,
me and my pal Joe went off to war.
We might find hero's heaven,
but we'd keep the country free.
We would surely win just like before.

Roy Rogers he was on his horse,
and Buck Jones drew his gun.
We would surely win of course
when the battle was all done.

Nineteen Sixty Seven
I came back alone,
they brought Joe back in plastic on the plane.
Nineteen Sixty Seven
seems so long ago,
but I can't forget my friend or ease my pain.

His family may forget him,
his children may regret him,
his wife may find another and go on.
His picture may grow faded
and the world he knew gone jaded
but as long as I shall live I surely know,
I never will forget my buddy Joe.

In Nineteen Sixty Seven,
the war was raging on,
our country was divided and reborn.
While I was back at home,
I had never left Saigon,
'cause all I got was ridicule and scorn.
This was no place for heroes now,
they all seemed to resent me,
They said "Why did you ever go?"
I said "Because they sent me."

Nineteen Sixty Seven
they buried my friend Joe,
and I was flashing back while people wept.
I thought of how he saved us
and I watched the land-mine blow,
and I looked down at his dog-tag that I kept.

You'll always be a young man,
you always will be smiling,
you always will be confident and true.
Your picture may grow faded
and the world you knew gone jaded,
but as long as I shall live I surely know,
I never will forget my buddy Joe.
Long as I shall live I surely know,
I never will forget you buddy Joe...

Contributed by Lorenzo - 2022/4/14 - 23:03



Language: Italian

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
1967

Nel millenovecentosessantasette
la leva è venuta a cercarmi,
io e il mio amico Joe siamo andati in guerra
Avremmo rischiato di finire nel paradiso degli eroi
ma sicuro avremo difeso la libertà del nostro paese
Avremmo sicuramente vinto, come in passato

Roy Rogers era a cavallo
e Buck Jones ha estratto la pistola [1]
Avremmo vinto sicuramente
quando la battaglia fosse finita

Millenovecentosessantasette
sono tornato indietro da solo
hanno riportato a casa Joe in un sacco di plastica sull'aereo
Millenovecentosessantasette
sembra così tanto tempo fa
ma non posso dimenticare il mio amico o calmare il dolore.

La sua famiglia forse lo dimenticherà,
i suoi figli forse lo rimpiangeranno
sua moglie forse troverà un altro e andrà avanti
La sua foto forse sbiadirà
e il mondo che conosceva sarà ormai un ricordo lontano
ma finché vivrò - ne sono sicuro -
non dimenticherò mai il mio vecchio amico Joe.

Nel millenovecentosessantasette
la guerra stava infuriando
il nostro paese era diviso e rinato
Una volta tornato a casa
era come se non avessi mai lasciato Saigon
perché qui mi aspettavano lo scherno e il disprezzo
Non era un posto per eroi ormai,
sembrava che tutti me lo rinfacciassero
Dicevano "Perché ci sei andato?"
Rispondevo "Perché mi ci han mandato"

Millenovecentosessantasette
hanno sepolto il mio amico Joe
e mentre la gente piangeva i ricordi mi riaffioravano
Pensavo a come ci aveva salvati
e vidi davanti a me esplodere la mina antiuomo
e riguardai la sua piastrina militare che avevo conservato

Sarai sempre giovane
Sarai sempre sorridente
Sarai sempre affidabile e sincero
La tua foto forse sbiadirà
e il mondo che conoscevi sarà ormai un ricordo lontano
ma finché vivrò - ne sono sicuro -
non ti dimenticherò mai, Joe, amico mio
Finché vivrò - ne sono sicuro -
non ti dimenticherò mai, Joe, amico mio.

[1] Roy Rogers e Buck Jones, due famosi attori di film western

2022/4/16 - 13:26




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org