Langue   

Adiu la bèra Margoton

Aèdes
Langue: occitan (Guascone / Guascon)


Aèdes

Peut vous intéresser aussi...

Georges Brassens: Si le bon Dieu l'avait voulu
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Giugno 1917
(Municipale Balcanica)
Seguida Dels Camisards: Joan Cavalier / Bauç / Mac Marçons
(Lou Dalfin)


2021
Camin Sobiran
Adiu la bèra Margoton
Tu vas pèrder ton servidor.
Jo vau partir per lo Rei servir,
Maudita sia la guèrra.
Dens sas amors d’autan malurós,
Non vadó sus la tèrra.

Dens mon estat viví content ;
Non mancavi d’òr ni d’argent,
De bèths chivaus, de riches cabaus,
Segur de ta tendressa.
Tot qu’ei pergut lo sòrt m’ei cadut,
Mon Diu quina tristessa.

Jo be t’aimi, be t’aimarèi,
Margoton tan que jo viurèi.
Si’t dèvi quitar, bethlèu vau tornar,
E pendent la campanha,
Si i a papèr jo t’escriberèi
Deu hons de l’Allemanha.

Qu’auràs recomendacions,
E novèlas de mas amors.
Ton nom au cap e Pierra signat,
En lètras d’òr l’adreça
I aurà dessus, tons mots sian renduts
A ma bèra mestressa.

Si’m morí bèra Margoton,
Aquò serà deu mau d’amor.
Jo’n sòi content e per testament
Voi estar botat en tèrra,
E sus lo clòt que legen, Margòt
Ci-gît mon amic Pierra.

envoyé par Dq82 - 12/12/2021 - 19:58




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org