Ja feia dies que us volia escriure,
i avui ho faig des del desert.
Aquesta nit ha sigut llarga
i l'he passat tota despert.
Se senten crits, xiscles i brames
a l'altra banda del massís;
però ens fan pensar que és tot un conte
i així fem passar una altra nit.
I quan un dia hi ha hagut matança
som els herois d'allà on venim.
Tenim les mans brutes encara
però ho celebrem tota la nit.
Aquí els qui manen porten medalles
i duen ben planxat l'abric,
tenen les botes ben enllustrades
i mai no veuen l'enemic.
Però aquells senyors de la corbata
ens protegeixen
i a canvi no preguntem res,
per què aixequen parets
i per què serveixen,
i què pensen fer després
amb els presoners.
Penso tornar quan tingui uns dies
per descansar d'aquest infern.
Us duré joies, quadres i robes
que hem agafat a aquesta gent.
Ha costat feina fer les troballes,
he hagut de vessar molta sang.
Quan tothom parli la nostra llengua
ja res d'això recordaran.
Però aquells senyors de la corbata
ens protegeixen
i a canvi no preguntem res,
per què aixequen parets
i per què serveixen,
i què pensen fer després
amb els presoners.
i avui ho faig des del desert.
Aquesta nit ha sigut llarga
i l'he passat tota despert.
Se senten crits, xiscles i brames
a l'altra banda del massís;
però ens fan pensar que és tot un conte
i així fem passar una altra nit.
I quan un dia hi ha hagut matança
som els herois d'allà on venim.
Tenim les mans brutes encara
però ho celebrem tota la nit.
Aquí els qui manen porten medalles
i duen ben planxat l'abric,
tenen les botes ben enllustrades
i mai no veuen l'enemic.
Però aquells senyors de la corbata
ens protegeixen
i a canvi no preguntem res,
per què aixequen parets
i per què serveixen,
i què pensen fer després
amb els presoners.
Penso tornar quan tingui uns dies
per descansar d'aquest infern.
Us duré joies, quadres i robes
que hem agafat a aquesta gent.
Ha costat feina fer les troballes,
he hagut de vessar molta sang.
Quan tothom parli la nostra llengua
ja res d'això recordaran.
Però aquells senyors de la corbata
ens protegeixen
i a canvi no preguntem res,
per què aixequen parets
i per què serveixen,
i què pensen fer després
amb els presoners.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Àlbum: La palla va cara
El clip, com la cançó, és una crítica a 'les guerres del petroli i l'imperialisme', i per això el dediquen 'a la gent que hi lluita activament a tot el món'.
Vilaweb
Il video, come la canzone, è una critica delle "guerre del petrolio e dell'imperialismo", ed è per questo che la dedicano alle "persone che stanno lottando attivamente in tutto il mondo".