Comodo in poltrona guardo te che spargi sangue in bianco e nero
In un cinema bobo torturi e stupri, tu sei cangaceiro
Con il tuo pugnale fai massacri tra le dune del sertão
Hai fatto due patti: uno col diavolo, l'altro con Dio
Non si può campare delle pietre e delle spine del sertão
Mentre i ricchi ingrassano mangiandosi la vostra libertà
Non rimane che il pugnale per uccidere e rubare al coronel
Non rimane che fare due patti: col diavolo e col Dio
E il sertão diventa mare e il mare si trasforma nel sertão
E la vita è guerra, ma la guerra è la tua sola libertà
Arrivano i macachi bene armati dalla chiesa e dal potere
Non basta il tuo fucile, sono troppi e presto o tardi morirai
Ed io che sto a guardarti in bianco e nero tra fanatici in blue jeans
Occhiali di corno, montature fatte a mano nel marais
La tua gloria brilla della latta di medaglie fai-da-te
Metti a morte i tuoi nemici, ma la morte non esiste più
E il sertão diventa mare e il mare si trasforma nel sertão
E la vita è guerra, ma la guerra è la tua sola libertà
E il sertão diventa mare e il mare si trasforma nel sertão
E la vita è guerra, ma la guerra è la tua sola libertà
In un cinema bobo torturi e stupri, tu sei cangaceiro
Con il tuo pugnale fai massacri tra le dune del sertão
Hai fatto due patti: uno col diavolo, l'altro con Dio
Non si può campare delle pietre e delle spine del sertão
Mentre i ricchi ingrassano mangiandosi la vostra libertà
Non rimane che il pugnale per uccidere e rubare al coronel
Non rimane che fare due patti: col diavolo e col Dio
E il sertão diventa mare e il mare si trasforma nel sertão
E la vita è guerra, ma la guerra è la tua sola libertà
Arrivano i macachi bene armati dalla chiesa e dal potere
Non basta il tuo fucile, sono troppi e presto o tardi morirai
Ed io che sto a guardarti in bianco e nero tra fanatici in blue jeans
Occhiali di corno, montature fatte a mano nel marais
La tua gloria brilla della latta di medaglie fai-da-te
Metti a morte i tuoi nemici, ma la morte non esiste più
E il sertão diventa mare e il mare si trasforma nel sertão
E la vita è guerra, ma la guerra è la tua sola libertà
E il sertão diventa mare e il mare si trasforma nel sertão
E la vita è guerra, ma la guerra è la tua sola libertà
Contributed by Alberto Scotti - 2021/4/29 - 19:45
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.