«Je dédis ce morceau à tous mes frères,
à tous ceux qui ont pris le chemin de l’enfer»
Soumba yee, soumba yee
Soumba mi massaya
Jionyee bayee oulou kinaa
Soumba mi massaya
So this is Italy
Welcome Refugees
So this is Italy
Welcome Refugees
E' stata la paura e dopo il vuoto come un vuoto costante
ed il sapore di un saluto di un saluto straziante
e dopo fango tanto fango da lasciarci le gambe
che l'Europa andarci a piedi è veramente distante
e poi il sudore, l'odore una fottuta vergogna
è questo il prezzo da pagare per la gente che sogna
per trovarsi a faticare come schiavi nei campi
per trovarsi a supplicare per un pezzo di carta
e poi fregati incastrati come tanti fantasmi
sudati, piegati nell'orgoglio e nei figli
schiacciati e ripudiati da chi non ci conosce
ma protegge il suo timore con un muro che non ci fermerà
N'tol la satè ndyata nou né
N'tol lo bankò ndyata nou né
N'tol la satè ndyata nou né
N'tol lo bankò ndyata nou né
Un tempo nel nostro paese si stava bene
Un tempo nel nostro villaggio si stava bene
Soumba yee, soumba yee
Soumba mi massaya
Jionyee bayee oulou kinaa
Soumba mi massaya
Buttati in un gommone per sfidare la sorte
che tentare la fortuna è provocare la morte
e ogni onda è una scommessa e dopo il mare chissà
se valeva tutto questo la mia felicità
capitano la mia schiena è troppo stanca di onde
e più del sale e della sete ciò che più mi confonde
è quella gente sulla riva che ha paura di me
dorme a casa questa sera e non si chiede perché
capitano che ci aspetta al di là delle onde?
Le ferite che ho nel petto sono troppo profonde
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
N'tol la satè ndyata nou né
N'tol lo bankò ndyata nou né
à tous ceux qui ont pris le chemin de l’enfer»
Soumba yee, soumba yee
Soumba mi massaya
Jionyee bayee oulou kinaa
Soumba mi massaya
So this is Italy
Welcome Refugees
So this is Italy
Welcome Refugees
E' stata la paura e dopo il vuoto come un vuoto costante
ed il sapore di un saluto di un saluto straziante
e dopo fango tanto fango da lasciarci le gambe
che l'Europa andarci a piedi è veramente distante
e poi il sudore, l'odore una fottuta vergogna
è questo il prezzo da pagare per la gente che sogna
per trovarsi a faticare come schiavi nei campi
per trovarsi a supplicare per un pezzo di carta
e poi fregati incastrati come tanti fantasmi
sudati, piegati nell'orgoglio e nei figli
schiacciati e ripudiati da chi non ci conosce
ma protegge il suo timore con un muro che non ci fermerà
N'tol la satè ndyata nou né
N'tol lo bankò ndyata nou né
N'tol la satè ndyata nou né
N'tol lo bankò ndyata nou né
Un tempo nel nostro paese si stava bene
Un tempo nel nostro villaggio si stava bene
Soumba yee, soumba yee
Soumba mi massaya
Jionyee bayee oulou kinaa
Soumba mi massaya
Buttati in un gommone per sfidare la sorte
che tentare la fortuna è provocare la morte
e ogni onda è una scommessa e dopo il mare chissà
se valeva tutto questo la mia felicità
capitano la mia schiena è troppo stanca di onde
e più del sale e della sete ciò che più mi confonde
è quella gente sulla riva che ha paura di me
dorme a casa questa sera e non si chiede perché
capitano che ci aspetta al di là delle onde?
Le ferite che ho nel petto sono troppo profonde
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
Capitain, capitain ça fini quand la mer?
N'tol la satè ndyata nou né
N'tol lo bankò ndyata nou né
Contributed by Dq82 - 2021/3/26 - 17:40
Nell'album live Vol.1 i L'Orage fanno uno splendido Medley tra Le vent nous portera, Plus rien ne m'étonne, Welcome Refugees e Giugno
Dq82 - 2023/1/21 - 12:49
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
feat. CoroMoro
dal'Italia:
Luca Baraldo, Laura Castelli, Flavio Giacchero
dal Senegal:
Maurice Bathia,
Aliou Sabaly,
dal Gambia:
Saiku Senghore.
dalla Costa d'Avorio:
Oumar Sini
dal Mali:
Kassim Diarra, Makan Sissoko
e dalla Nigeria:
Ken Omorodion