Voy a cantar el corrido
de un hombre que fue a la guerra
que anduvo en la sierra herido
para conquistar su tierra.
Lo conocí en la batalla
y entre tanta balacera
el que es revolucionario
puede morir donde quiera.
El general nos decía:
"Peléen con mucho valor,
les vamos a dar parcelas
cuando haya repartición".
Mi padre fue peón de hacienda
y yo un revolucionario,
mis hijos pusieron tienda,
y mi nieto es funcionario.
Gritó Emiliano Zapata:
"Quiero tierra y libertad"
y el gobierno se reía
cuando lo iban a enterrar.
Vuela, vuela palomita,
pàrate en aquella higuera
que aquí se acaba el corrido
del mentado Juan sin Tierra.
de un hombre que fue a la guerra
que anduvo en la sierra herido
para conquistar su tierra.
Lo conocí en la batalla
y entre tanta balacera
el que es revolucionario
puede morir donde quiera.
El general nos decía:
"Peléen con mucho valor,
les vamos a dar parcelas
cuando haya repartición".
Mi padre fue peón de hacienda
y yo un revolucionario,
mis hijos pusieron tienda,
y mi nieto es funcionario.
Gritó Emiliano Zapata:
"Quiero tierra y libertad"
y el gobierno se reía
cuando lo iban a enterrar.
Vuela, vuela palomita,
pàrate en aquella higuera
que aquí se acaba el corrido
del mentado Juan sin Tierra.
Contributed by Marcia Rosati - 2007/8/2 - 14:06
Language: Spanish
Versione degli Ska-P dall'album Eurosis
"Nuestro más sincero homenaje a toda una vida de lucha por la libertad"
"Nuestro más sincero homenaje a toda una vida de lucha por la libertad"
JUAN SIN TIERRA
Voy a cantar el corrido
de un hombre que fue a la guerra
y anduvo en la sierra herido
para conquistar su tierra.
Lo conocí en la batalla
y entre tanta balacera
que el que es revolucionario
puede morir donde quiera.
El General nos decía:
Peléen con mucho valor
les vamos a dar parcela
cuando haya repartición.
No olvidaremos el valor de Víctor Jara
dando la cara siempre a la represión.
Le cortaron sus dedos y su lengua
y hasta la muerte gritó: REVOLUCIÓN!
Gritó Emiliano Zapata:
quiero tierra y libertad!
y el Gobierno se reía
cuando le iban a enterrar.
Mi padre fue peón de hacienda
y yo un revolucionario,
mis hijos pusieron tiendas
y mi nieto es funcionario.
Vuela,vuela palomita
pósate en aquella higuera
y aquí se acaba el corrido
del mentado: Juan sin tierra.
No olvidaremos el valor de Víctor Jara
dando la cara siempre a la represión
le cortaron sus dedos y su lengua
y hasta la muerte gritó: REVOLUCIÓN!
Revolución, revolución, revolución
Victor Jara cantó!
Voy a cantar el corrido
de un hombre que fue a la guerra
y anduvo en la sierra herido
para conquistar su tierra.
Lo conocí en la batalla
y entre tanta balacera
que el que es revolucionario
puede morir donde quiera.
El General nos decía:
Peléen con mucho valor
les vamos a dar parcela
cuando haya repartición.
No olvidaremos el valor de Víctor Jara
dando la cara siempre a la represión.
Le cortaron sus dedos y su lengua
y hasta la muerte gritó: REVOLUCIÓN!
Gritó Emiliano Zapata:
quiero tierra y libertad!
y el Gobierno se reía
cuando le iban a enterrar.
Mi padre fue peón de hacienda
y yo un revolucionario,
mis hijos pusieron tiendas
y mi nieto es funcionario.
Vuela,vuela palomita
pósate en aquella higuera
y aquí se acaba el corrido
del mentado: Juan sin tierra.
No olvidaremos el valor de Víctor Jara
dando la cara siempre a la represión
le cortaron sus dedos y su lengua
y hasta la muerte gritó: REVOLUCIÓN!
Revolución, revolución, revolución
Victor Jara cantó!
Contributed by Marcia Rosati - 2007/8/3 - 10:29
Language: Italian
Versione italiana di Riccardo Venturi
3 agosto 2007
Si è scelto di tradurre la versione degli Ska-P dedicata a Víctor Jara: mantiene tutto il testo originale con l'aggiunta delle strofe dedicate al grande cantautore cileno.
3 agosto 2007
Si è scelto di tradurre la versione degli Ska-P dedicata a Víctor Jara: mantiene tutto il testo originale con l'aggiunta delle strofe dedicate al grande cantautore cileno.
GIOVANNI SENZA TERRA
Vado a cantare il corrido
d'un uomo che andò alla guerra
e andò su in montagna ferito
per conquistarsi la terra.
Io lo conobbi in battaglia
e in mezzo a tanti spari
lui, che è un rivoluzionario
può morire dovunque.
Il Generale ci diceva:
Combattete con coraggio,
ché vi ricompenseremo
quando si spartirà.
Non scorderemo il valore di Víctor Jara
che sempre affrontava la repressione a viso aperto.
Gli tagliarono le dita e la lingua
e fino alla morte gridò: RIVOLUZIONE!
Gridò Emiliano Zapata:
Voglio terra e libertà!
E il governo rideva
quando lo stavano per seppellire.
Mio padre fu bracciante agricolo
e io un rivoluzionario,
i miei figli misero su negozi
e mio nipote è un impiegato.
Vola, vola colombella,
posati in quella ficaia
e qui finisce il corrido
del suddetto Giovanni Senza Terra.
Non scorderemo il valore di Víctor Jara
che sempre affrontava la repressione a viso aperto.
Gli tagliarono le dita e la lingua
e fino alla morte gridò: RIVOLUZIONE!
Rivoluzione, rivoluzione, rivoluzione
Víctor Jara cantò!
Vado a cantare il corrido
d'un uomo che andò alla guerra
e andò su in montagna ferito
per conquistarsi la terra.
Io lo conobbi in battaglia
e in mezzo a tanti spari
lui, che è un rivoluzionario
può morire dovunque.
Il Generale ci diceva:
Combattete con coraggio,
ché vi ricompenseremo
quando si spartirà.
Non scorderemo il valore di Víctor Jara
che sempre affrontava la repressione a viso aperto.
Gli tagliarono le dita e la lingua
e fino alla morte gridò: RIVOLUZIONE!
Gridò Emiliano Zapata:
Voglio terra e libertà!
E il governo rideva
quando lo stavano per seppellire.
Mio padre fu bracciante agricolo
e io un rivoluzionario,
i miei figli misero su negozi
e mio nipote è un impiegato.
Vola, vola colombella,
posati in quella ficaia
e qui finisce il corrido
del suddetto Giovanni Senza Terra.
Non scorderemo il valore di Víctor Jara
che sempre affrontava la repressione a viso aperto.
Gli tagliarono le dita e la lingua
e fino alla morte gridò: RIVOLUZIONE!
Rivoluzione, rivoluzione, rivoluzione
Víctor Jara cantò!
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Questa canzone è un omaggio a Emiliano Zapata, capo rivoluzionario messicano.
L'insurrezione nello stato del Chiapas degli anni '90 guidata dal subcomandante Marcos richiama nel nome, Esercito Zapatista di Liberazione Nazionale,alla figura del rivoluzionario.
Jorge Saldaña è un giornalista messicano. Durante il suo esilio in Francia, per una questione di necessità e sopravvivenza, imparò a suonare la chitarra e incominciò a frequentare posti dove cantavano molti refugiati latinoamericani,quali Víctor Jara, Violeta Parra e Atahualpa Yupanqui. Si unì a loro e in quel periodo scrisse Juan sin tierra.
Questa canzone non ha,ovviamente, niente a che fare con Juan sin tierra, ovvero Giovanni "Senzaterra" (John Lackland), re d'Inghilterra dal 1199 al 1216.