Langue   

Ohj Manu Chao

Peppa Marriti Band
Langue: albanais (arbëresh)


Peppa Marriti Band

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Ishte një ditë e muajit të majit
(anonyme)
Straniero
(Anastasio)


2013
Rockarbëresh
rock
Ohj Manu Chao këndò me ne
ohj Manu Chao këndò me ne…
se kam vemi për kytë dhë

se kam vemi e kam këndomi
këtire gjindë çë vemi e çomj
se ki dhe është e vëdes
bashkë me sperënzet
e neve të shkretë
të shkretë te zëmëra
të shkretë te kryet
të shkretë te zëmëra
pa kumbanji…
pa kumbanji

Fietat bien
te ki mot
Kossova ë e vëdes
piotë me lotë
dimëri ë e hin dalë e dalë
e njeter vit ë e shkon
pa fjalë
njeter vit ë e shkon
pa frymë
për të besen e dashurisë

moj e bukura More
si të leva
u më së të pe…
u më së të pe

Ajri frynë ka këta rruha
gjegjë dhi korsa
një murrë kriatura
hapet një derë tek një katoq
del një burrë e më thot:
“çë mot!”.
ki ë moti veres, dimëri fort
tek një kandinë rrimi
më ngrohtë
e shkomi motin
me një qelq ver
e shëllomj një vjersh
për njeter gjellë…
për njeter gjellë…

Gjaku jonë u shprishë
te dheu
me kullturen e të kështeut
gjuha Arbëreshë është e vëdes
e na për shkatë shëllomj
një vjershë

Somenat dita mu di
Nisu nuse me llegri
Nisu nuse me hare
Se kam vemi te shpia re*

envoyé par Dq82 - 22/10/2020 - 20:11



Langue: italien

Traduzione italiana dal sito ufficiale
EHI, MANU CHAO

Ehi, Manu Chao canta con noi
Ehi Manu Chao canta con noi…
e andiamo per questo mondo…

Bisogna andare e cantare
a tutti quelli che incontreremo
che questo mondo sta morendo
insieme alle speranze
di noi poveretti
poveri nel cuore
poveri in testa
poveri nel cuore
nella nostra solitudine…
nella nostra solitudine…

È la stagione
in cui cadono le foglie
ed il Kosovo muore in un oceano
di lacrime
l’inverno si avvicina
altro anno se ne va
senza parole
un altro anno sta finendo
senza respiro
per chi crede nell’amore

Mia bellissima Morea
ti ho lasciato
per non vederti più…
per non vederti mai più…

Il vento soffia tra i vicoli
tantissimi bambini
arrivano correndo
si apre la porta di uno scantinato
un uomo si affaccia e mi dice:
“che tempo!”.
Questo è il tempo del vino
l’inverno è rigido
ma in cantina stiamo al caldo
il tempo passa
tra un bicchiere e l’altro
cantiamo forte un vjershë
per un’altra vita…
per un’altra vita…

Il nostro sangue è sparso
nel mondo
come il rispetto per l’uomo
la lingua Arbëreshë sta morendo
e noi per dispetto
cantiamo un vjershë…

È giunto il giorno
Incamminati, sposa, e sii allegra
Incamminati sposa e sii felice
Che andiamo nella nuova casa…*

envoyé par Dq82 - 22/10/2020 - 20:14




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org