Maria Arnal i Marcel Bagés: Tú que vienes a rondarme
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGLangue: espagnol
En la periferia brillante
de una galaxia mediana,
en medio de un mar oscuro
donde flota nuestro mundo
Tú, que vienes a rondarme
como los nueve planetas,
parece que cuando bailas
llueven miles de cometas
Tú que vienes a rondarme
amárrate a mí
Tú que vienes a rondarme
arrímate aquí
Magia negra entre tus manos
mil caballos desbocados
corren con el morro en llamas
el fuego baila y tú cantas
lamen lunas desorbitadas
las mareas mareadas
así me sigues al trote
y de cabeza al galope:
magia negra entre mis formas
suben hormigas, se enraman
romeros de sierras altas
fresco el aire que me canta
se han abierto las ventanas
beben cientos de gargantas
mientras alzas con la mano
el vino que todo sana
Tú que vienes a rondarme
amárrate a mí
Tú que vienes a rondarme
arrímate aquí
En los aposentos del universo
estás tú que me esperas,
mi piel se llena de chispas
que saben a flores y a lenguas
Magia negra entre tus manos
altos jazmines se enzarzan
amarran nuestras caderas
vuelan hacia las esferas
fuentes de estrellas antiguas
santiguan nuestros jaleos
arden en llamas azules
todas las voces del universo
con nosotros
Río de ti rayo de mí
no siento ninguna pena
rayo de tí río de mí
esta es nuestra verbena
Tú que vienes a rondarme
amárrate a mí
Tú que vienes a rondarme
arrímate aquí
En la periferia brillante
de una galaxia mediana
en medio de un mar oscuro
donde nada nuestro
diminuto mundo
nuestro diminuto mundo
de una galaxia mediana,
en medio de un mar oscuro
donde flota nuestro mundo
Tú, que vienes a rondarme
como los nueve planetas,
parece que cuando bailas
llueven miles de cometas
Tú que vienes a rondarme
amárrate a mí
Tú que vienes a rondarme
arrímate aquí
Magia negra entre tus manos
mil caballos desbocados
corren con el morro en llamas
el fuego baila y tú cantas
lamen lunas desorbitadas
las mareas mareadas
así me sigues al trote
y de cabeza al galope:
magia negra entre mis formas
suben hormigas, se enraman
romeros de sierras altas
fresco el aire que me canta
se han abierto las ventanas
beben cientos de gargantas
mientras alzas con la mano
el vino que todo sana
Tú que vienes a rondarme
amárrate a mí
Tú que vienes a rondarme
arrímate aquí
En los aposentos del universo
estás tú que me esperas,
mi piel se llena de chispas
que saben a flores y a lenguas
Magia negra entre tus manos
altos jazmines se enzarzan
amarran nuestras caderas
vuelan hacia las esferas
fuentes de estrellas antiguas
santiguan nuestros jaleos
arden en llamas azules
todas las voces del universo
con nosotros
Río de ti rayo de mí
no siento ninguna pena
rayo de tí río de mí
esta es nuestra verbena
Tú que vienes a rondarme
amárrate a mí
Tú que vienes a rondarme
arrímate aquí
En la periferia brillante
de una galaxia mediana
en medio de un mar oscuro
donde nada nuestro
diminuto mundo
nuestro diminuto mundo
envoyé par Lorenzo - 4/10/2020 - 18:25
Langue: italien
Versione italiana di Eleonora Mogavero
dalla traduzione italiana del libro di María Hesse Il Piacere.
dalla traduzione italiana del libro di María Hesse Il Piacere.
TU, CHE MI GIRI INTORNO
Nella periferia splendente
di una galassia media
nel mezzo di un mare scuro
in cui fluttua il nostro mondo
Tu, che mi giri intorno
come i nove pianeti
sembra che quando balli
piovano mille comete
Tu, che mi giri intorno
legati a me
Tu, che mi giri intorno
accostati qui
Magia nera tra le tue mani
mille cavalli imbizzarriti
corrono con il muso in fiamme
il fuoco balla e tu canti
lambiscono lune senza più orbita
le maree vorticose
così mi segui al trotto
e a capofitto al galoppo:
magia nere nelle mie forme
salgono formiche, si ramificano
rosmarini di alte montagne
fresca l'aria che mi canta
Si sono aperte le finestre
bevono cento gole
mentre alzi con la mano
il vino che tutto guarisce
Tu, che mi giri intorno
legati a me
Tu, che mi giri intorno
accostati qui
Nelle stanze dell'universo
ci sei tu che mi aspetti
la mia pelle si riempie di scintille
dal sapore di fiori e lingue
Magia nera nelle tue mani
alti gelsomini si intrecciano
legano i nostri fianchi
volano verso le sfere
sorgenti di stelle antiche
sanificano le nostre feste
ardono in fiamme azzurre
tutte le voci dell'universo
insieme a noi
Rido di te, raggio mio
non provo nessun dolore
Raggio tuo, rido di me
questa è la nostra danza
Tu, che mi giri intorno
legati a me
Tu, che mi giri intorno
accostati qui
Nella periferia splendente
di una galassia media
nel mezzo di un mare scuro
in cui fluttua il nostro
piccolo mondo,
il nostro piccolo mondo
Nella periferia splendente
di una galassia media
nel mezzo di un mare scuro
in cui fluttua il nostro mondo
Tu, che mi giri intorno
come i nove pianeti
sembra che quando balli
piovano mille comete
Tu, che mi giri intorno
legati a me
Tu, che mi giri intorno
accostati qui
Magia nera tra le tue mani
mille cavalli imbizzarriti
corrono con il muso in fiamme
il fuoco balla e tu canti
lambiscono lune senza più orbita
le maree vorticose
così mi segui al trotto
e a capofitto al galoppo:
magia nere nelle mie forme
salgono formiche, si ramificano
rosmarini di alte montagne
fresca l'aria che mi canta
Si sono aperte le finestre
bevono cento gole
mentre alzi con la mano
il vino che tutto guarisce
Tu, che mi giri intorno
legati a me
Tu, che mi giri intorno
accostati qui
Nelle stanze dell'universo
ci sei tu che mi aspetti
la mia pelle si riempie di scintille
dal sapore di fiori e lingue
Magia nera nelle tue mani
alti gelsomini si intrecciano
legano i nostri fianchi
volano verso le sfere
sorgenti di stelle antiche
sanificano le nostre feste
ardono in fiamme azzurre
tutte le voci dell'universo
insieme a noi
Rido di te, raggio mio
non provo nessun dolore
Raggio tuo, rido di me
questa è la nostra danza
Tu, che mi giri intorno
legati a me
Tu, che mi giri intorno
accostati qui
Nella periferia splendente
di una galassia media
nel mezzo di un mare scuro
in cui fluttua il nostro
piccolo mondo,
il nostro piccolo mondo
Canzone veramente bellissima. Grazie per avercela fatta scoprire, sinceramente.
L'Anonimo Toscano del XXI secolo - 4/10/2020 - 20:03
×
Lletra / Parole - Maria Arnal
Música / Musica - Maria Arnal i Marcel Bagés
Electrònica / Elettronica - Grey Filastine
Producció / Produzione - David Soler
Realització / Realizzazione video: Marc Sempere i Albert Lloreta
Entrevista: Maria Arnal
È una canzone che ha un immaginario cosmico, che parla in maniera poetica però alla fine molto esplicita di un orgasmo, è una canzone che non ha genere. Il testo era molto più lungo. Faceva riferimento al fumetto di Alan Moore Promethea e al Cantico Cosmico di Ernesto Cardenal.
L'inserimento di questa canzone come extra nasce dal bisogno di condividere la scoperta di un piccolo gioiello, questa canzone incredibile - che in Spagna gira già da tre anni e ha fatto innamorare una folta schiera di appassionati, a giudicare dai commenti lasciati sotto il video. Io l'ho conosciuta solo ieri grazie al libro della disegnatrice María Hesse, El Placer (Il Piacere), libro poetico e divertente sulla sessualità femminile che restituisce all'erotismo la sua forza liberatrice, lasciandosi alle spalle sensi di colpa, vergogna e ignoranza. Il libro si chiude proprio con questa canzone, splendidamente illustrata e presentata con queste parole: