Language   

Agustín Rueda

Sin Dios
Language: Spanish


Sin Dios

Related Songs

Cancioneta
(Luís Pastor)
Amar es combatir
(Luís Pastor)
Corrandes d'exili
(Pere Quart)


[2002]
Nell'album "Odio al imperio"
Trovo il testo su diversi siti spagnoli, a cominciare da Pueblo de España, ponte a cantar



Agustín Rueda Sierra (1952-1978) è stato un militante anarchico spagnolo che, mentre era detenuto nel carcere di Carabanchel a Madrid, fu trucidato a botte dalla guardie nella notte tra il 13 ed il 14 marzo 1978, a seguito della scoperta di un tentativo di evasione.
Solo 10 anni dopo il direttore del carcere e alcuni secondini andarono a processo per quell'orribile assassinio, ma nessuno di loro si fece più di qualche mese di carcere...



Si vedano anche ¿Hay libertad? di Chicho Sánchez Ferlosio e El último vagón dei Barricada.

Corren los años setenta,
años preñados de roja ilusión;
se lucha en las calles, barrios y fábricas,
y hasta en la cárcel se han organizado.

Retumba un grito de amnistía,
los presos se movilizan,
huelgas, plantes, motines,
y fugas, amargan al carcelero.

En Carabanchel han descubierto
un túnel cavado con negro valor;
se agita el sistema y quiere venganza,
la cárcel exige escarmiento de sangre.

Los carceleros quieren los nombres,
los nombres de hombres que anhelan vivir;
preparan los palos y los grilletes,
la danza de muerte ya ha comenzado.

Han matado a Agustín Rueda;
su delito: no claudicar,
no denunciar a sus compañeros
le ha costado su vida.

Ya han dado la orden, comienza el tormento,
golpean las bestias a los compañeros
el médico ayuda y el resto no escucha
cómo se quiebran los frágiles huesos.

Son horas de golpes, de odio, de insultos;
son horas de vil cobarde venganza;
los palos buscando al revolucionario,
la muerte encuentra al que no se doblega.

Nunca hubo justicia
contra los responsables;
la democracia nacía
con las manos manchadas de sangre.

Han matado a Agustín Rueda:
su delito no claudicar;
no denunciar a sus compañeros
le ha costado su vida.

No confiemos en su justicia.

Contributed by Bernart Bartleby - 2020/9/13 - 10:51




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org