En un lugar llora el cielo de ternura
En un lugar todo el verde esta de fiesta
Y en altamar no muy lejos de Corn Island y el Bluff
Un hombre niño pesca un saco en el mar
En un lugar quema el cielo las estrellas
En un lugar que me vio jugar de niño
Tuve amistad un amigo que no jugará más
Pero la calle hoy se llama como él.
En un lugar llueve tanto que se apaga el sol
Y el lodazal besa siempre tus rodillas
Un viejo esta aprendiendo sus primeras letras
No tiene anteojos pero sabrá leer.
En un lugar donde el agua es a volcanes
Y el tiburón hizo nido en agua dulce
El huracán pone un bosque en reverencia mortal
Tiembla la tierra, tiembla el mar de este lugar.
Dale una luz a la gente que ha buscado
Su libertad contra el cielo y contra humanos
Dale una luz a este pueblo que ama tanto vivir
En Nicaragua...
Dale una luz a este pueblo que ama tanto vivir
En Nicaragua...
En un lugar todo el verde esta de fiesta
Y en altamar no muy lejos de Corn Island y el Bluff
Un hombre niño pesca un saco en el mar
En un lugar quema el cielo las estrellas
En un lugar que me vio jugar de niño
Tuve amistad un amigo que no jugará más
Pero la calle hoy se llama como él.
En un lugar llueve tanto que se apaga el sol
Y el lodazal besa siempre tus rodillas
Un viejo esta aprendiendo sus primeras letras
No tiene anteojos pero sabrá leer.
En un lugar donde el agua es a volcanes
Y el tiburón hizo nido en agua dulce
El huracán pone un bosque en reverencia mortal
Tiembla la tierra, tiembla el mar de este lugar.
Dale una luz a la gente que ha buscado
Su libertad contra el cielo y contra humanos
Dale una luz a este pueblo que ama tanto vivir
En Nicaragua...
Dale una luz a este pueblo que ama tanto vivir
En Nicaragua...
Contributed by Bernart Bartleby - 2020/5/22 - 15:35
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole dei fratelli Katia e Salvador Cardenal, il duo Guardabarranco.
Su di una melodia composta originariamente da Åge Aleksandersen, songwriter norvegese.
Nell'album "Casa abierta".
Guardabarranco (letteralmente "custode delle gole") è il nome nicaraguense di un uccello non tanto dissimile dal Quetzal guatemalteco, e come questo simbolo del Nicaragua e anche di El Salvador, dove però è chiamato Torogoz (dal verso che emette)