Langue   

I ponti di Giorgiana Masi

Andrea Rivera
Langue: italien


Andrea Rivera

Peut vous intéresser aussi...

ياعدو الشمس
(Samih Al-Qasim / سميح القاسم‎)
Cansón do 30 zugno
(anonyme)


2014
Prossime aperture

prossime aperture
Nel mio piccolo, anche io ho sentito l'urgenza di dedicarle un pensiero in musica.)

Mi trovavo una sera a ponte Tazio
E nun so perché mi sentivo dentro uno strazio
Allora sono andato a ponte Marconi
Ma lì non je l'ho fatta ... m'è mancata l'aria nei polmoni ...
Me so ritrovato così a ponte Sublicio ...
ma chi me sente qua a Roma guarda nun c'è più una casa è tutto n'ufficio
che ne dici me so detto Ponte Milvio
Nooo l'hanno troppo rifatto quello si dovrebbe chiamà ponte Silvio
Provamo che ne so ponte Testaccio
Ma se quello è rifatto questo... poraccio!
Ecco! Ci sono! Ponte palatino e davanti ponte Rotto
no troppo casino si ma ho capito me la sto a fa sotto
io non ce la faccio più io nun resisto
mi sa che la canto qui a ponte Sisto
ce provo ad arrivà dove stanno i ragazzini
sì ponte Mazzini
no figurati ad arrivà a ponte Margherita
a ponte Matteotti,
io mi sa che la canto qui davanti ai signorotti
di via Condotti
la voglio cantà dove c'è tanta miseria
davanti al centro di accoglienza a Ponte Galeria
oio la voglio cantà
il rivoletto sai che scende
troppo tardi
l'ho fatta a ponte Garibaldi
che è successo qui c'è una lapide
che è successo qui
e qui verso i '70
cadde una pischella
per rivendicà tutti li diritti
dell'omini e delle donne
ma non potè scappà de spalle
di fronte alli poliziotti
senza poi lasciacce la pelle
perché la libertà corpita alla schiena
è come un fiore carpestato
che non può più respirà
per di chi è stato
chi è stato
chi è stato
chi è stato
e per lo stato quel fiore
è 'na lapide in mezzo al traffico
e al traffico quella lapide,
fa solo pena

envoyé par Dq82 - 18/5/2020 - 18:42




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org