Langue   

Down in the Valley [Birmingham Jail]

Tom Darby & Jimmie Tarlton
Langue: anglais


Tom Darby & Jimmie Tarlton

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Kiri’s Piano
(James Keelaghan)
Rebel Soldier
(Waylon Jennings)


[1925]
Testo / Lyrics / Paroles / Sanat:
Tom Darby & Jimmie Tarlton
Musica / Music / Musique / Sävel:
Anonimo / Anonymous / Anonyme / Nimetön
Album: Atlanta 1927-1929 ( Disc A)

MLK



Birmingham Jail

Martin Luther King fu detenuto nella prigione Birmingham City Jail,in Alabama, nel 1963 per avere guidato e preso parte alle proteste pacifiche di disobbedienza civile contro la segregazione razziale. Da lì scrisse il 16 Aprile 1963 la Letter from Birmingham Jail / Lettera dal carcere di Birmingham. Con tale lettera aperta Martin Luther King replicava al documento A call for Unity redatto da otto religiosi di varie confessioni in cui sostenevano che il mezzo per contrastare la segregazione razziale doveva seguire la via giudiziale e non esprimersi attraverso manifestazioni di protesta. MLK argomentò con successo invece che la via per affermare i diritti civili era la protesta non violenta.

A Marzo 2020 sono reclusi nelle prigioni dell’Alabama 173 condannati a morte, alcuni dagli anni ’80. Per fugare ogni sospetto di discriminazione razziale il dipartimento precisa che 85 sono neri, 2 di altro colore e 86 bianchi. Le condanne a morte eseguite finora in Alabama risultano 219 secondo i dati ufficiali.
Il motto del Sistema penitenziario / DOC é : Where Public Safety is an everyday commitment.

Beccaria: visionario allucinato. Rotta: Medioevo, indietro tutta.



La canzone

E’ una ballata nota anche come Birmingham Jail. Jimmie Tarlton ne scrisse il testo infatti nel 1925 mentre si trovava detenuto in tale prigione. La melodia ha origine nell’Appalachia , qualcuno sostiene che deriverebbe da un’aria inglese del Settecento.
Ne esistono varie versioni successive che differiscono poco tra loro. Oltre all’originale del duo Darby & Tarlton riportiamo la versione di Pete Seeger.
Fa anche parte della colonna del film Stir Crazy / Nessuno ci può fermare di Sydney Poitier
Down in the valley , originale di Darby & Tarlton

Down in the valley, valley so low
Late in the evenin' hear the train blow
Hear the train blow, love, hear the train blow
Late in the evenin' hear the train blow

Roses love sunshine, violets love blue
Angel in Heaven know I love you
Write me a letter, send it by mail
Send it in care of Birmingham Jail

Birmingham Jail, love, Birmingham Jail
Send it in care of Birmingham Jail

Bessie my darlin’, Bessie my dear
Bessie I love you, oh yes I do

Down in the meadow, down on my knees
Praying to heaven, give my heart ease
Lighting a candle, singin' so low
Kiss me once more, love, that I might go."

envoyé par Riccardo Gullotta - 17/3/2020 - 11:46




Langue: italien

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
GIÙ NELLA VALLE

Giù nella valle, giù proprio giù
A tarda sera senti il treno che soffia
Ascolta il treno che soffia, amore, senti il treno che soffia
A tarda sera senti come soffia il treno.

Le rose adorano il sole, le violette amano il blu
Gli angeli del cielo sanno che ti amo
Scrivimi una lettera, mandamela per posta
Mandala all’attenzione della prigione di Birmingham

Carcere di Birmingham, amore, carcere di Birmingham
Mandala all’attenzione della prigione di Birmingham.

Bettina, tesoro mio, Bettina mia cara
Bettina ti amo, e come se ti amo

Giù nel prato, inginocchiato
Rivolto al cielo in preghiera, lenisci le pene del mio cuore
Accendi una candela e canta piano piano
ancora un bacio, amore mio, ecco, potrei andare.

envoyé par Riccardo Gullotta - 17/3/2020 - 11:48




Langue: anglais

Down in the valley , versione di Pete Seeger

Down in the valley, valley so low
Hang your head over [1], hear the wind blow
Hear the wind blow, love, hear the wind blow,
Hang your head over, hear the wind blow.
Roses love sunshine, violets love dew
Angels in heaven, know I love you
know I love you, know I love you
Angels in heaven know I love you

If you don't love me, love whom you please
Put your arms round me, give my heart ease
Give my heart ease love, give my heart ease
Put your arms round me, give my heart ease.

Build me a castle, forty feet high [2]
So I can see her, as she rides by
As she rides by love, as she rides by
So I can see her, as she rides by.

Write me a letter, send it by mail
Send it in care of the Birmingham Jail
Birmingham Jail, love, Birmingham Jail
Send it in care of the Birmingham Jail.

Down in the valley, valley so low
Hang your head over, hear the wind blow
Hear the wind blow, love, hear the wind blow,
Hang your head over, hear the wind blow
[1] Some interesting notes can be found in this site

[2] The castle to look at the beloved girl passing down is not a brand new image : see Rebel Soldier

[Riccardo Gullotta]

envoyé par Riccardo Gullotta - 17/3/2020 - 11:51




Langue: italien

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
GIÙ NELLA VALLE

Giù nella valle, giù proprio giù,
China la testa, senti come soffia il vento
Ascolta come soffia il vento, amore, sentilo come soffia il vento.
Dai, china la testa e ascolta il vento che soffia.

Le rose adorano il sole, le violette amano la rugiada
Gli angeli del cielo sanno che ti amo
sanno che ti amo, lo sanno che ti amo
Gli angeli in cielo lo sanno che ti amo.

Se non ami me, ama chi vuoi
Tienimi stretto con le tue braccia, placa il mio cuore
Dagli sollievo, amore, acquieta il mio cuore
Abbracciami forte, allevia le pene del mio cuore.

Fammi un castello, alto quaranta piedi
Così posso vederla mentre cavalca
Mentre cavalca per amore, mentre cavalca
Così posso vederla mentre cavalca.

Scrivimi una lettera, mandamela per posta
Mandala all’attenzione della prigione di Birmingham
Carcere di Birmingham, amore, carcere di Birmingham
Mandala all’attenzione della prigione di Birmingham.

Giù nella valle, giù proprio giù
China la testa, senti come soffia il vento
Ascolta come soffia il vento, amore, sentilo come soffia il vento.
Dai, china la testa e ascolta il vento che soffia.

envoyé par Riccardo Gullotta - 17/3/2020 - 11:52




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org