Tiqquele miqquele pam, pam, pam
batend alz ales, ès tan, tan tan.
Qui n'à nhin, qui n'à trop
qui n'à tan, tan, tan
Tiqquele miqquele pam, pam, pam.
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
oh quë fourtuna ‘na mica ad pan.
Qui n'à nhin, qui n'à trop
qui n'à tan, tan, tan
Tiqquele miqquele pam, pam, pam.
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
qui quë lou zgairet, qui quë par la man.
Qui n'à nhin, qui n'à trop
qui n'à tan, tan, tan
Tiqquele miqquele pam, pam, pam.
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
quë an tou lou moundou è aiet pa la fam!
batend alz ales, ès tan, tan tan.
Qui n'à nhin, qui n'à trop
qui n'à tan, tan, tan
Tiqquele miqquele pam, pam, pam.
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
oh quë fourtuna ‘na mica ad pan.
Qui n'à nhin, qui n'à trop
qui n'à tan, tan, tan
Tiqquele miqquele pam, pam, pam.
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
qui quë lou zgairet, qui quë par la man.
Qui n'à nhin, qui n'à trop
qui n'à tan, tan, tan
Tiqquele miqquele pam, pam, pam.
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
quë an tou lou moundou è aiet pa la fam!
envoyé par Flavio Poltronieri - 22/2/2020 - 17:09
Langue: italien
Traduzione italiana
TICCHELE MICCHELE
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
battendo le ali e tanto, tanto, tanto
chi non ne ha, chi ne ha troppo, chi ne ha tanto, tanto, tanto
… oh che fortuna una micca * di pane …
chi lo spreca, chi ne ha in mano …
che in tutto il mondo non ci sia la fame!
Tiqquele miqquele pam, pam, pam
battendo le ali e tanto, tanto, tanto
chi non ne ha, chi ne ha troppo, chi ne ha tanto, tanto, tanto
… oh che fortuna una micca * di pane …
chi lo spreca, chi ne ha in mano …
che in tutto il mondo non ci sia la fame!
* (tipica forma di pane)
×
Canzone tradizionale francoprovenzale, musica di Pierluigi Ubaudi tratta da una filastrocca della Val Grande, riproposta in forma di scottish sul tema della fame nel mondo.