Language   

Tears of Rage

The Band
Language: English


The Band

List of versions


Related Songs

Going Up The Country
(Canned Heat)
The Night They Drove Old Dixie Down
(The Band)
Vietcong Blues
(Junior Wells)


(1967)
Parole di Bob Dylan
Musica di Richard Manuel
Originariamente registrata da Dylan con The Band nei famosi Basement Tapes pubblicati solo nel 1975
Registrata nel 1968 dalla Band senza Dylan in apertura dell'album Music from Big Pink cantata da Richard Manuel e da Joan Baez in Any Day Now .
Music from Big Pink

Tears of Rage … is a soldier’s curse upon his commander. It’s the voice of a man who followed his leader into battle, saw his friends slaughtered for a cause he never believed in, only to return to find his superior running for political office, turning his back on the values that were so easily sacrificed. “We carried you in our arms / on Independence Day” is the kind of battle-scar allusion that Robbie Robertson will flesh out on ‘The Night They Drove Old Dixie Down” …

“Tears of Rage” doesn’t depend on the same associations, but it pursues the same memories and voices , a disbelief in and cynicism about authority so charged with resentment it can barely work up the steam to get pissed off … The leader who was carried in the arms of his troops, who scratched his name in sand, must now hear the bitter voice of the dissenters. The song can be read as an allegory of the Vietnam experience.

Tim Riley, 'Hard Rain: A Dylan Commentary", 1992
We carried you in our arms
On Independence Day
And now you’d throw us all aside
And put us on our way
Oh what dear daughter ’neath the sun
Would treat a father so
To wait upon him hand and foot
And always tell him, “No?”
Tears of rage, tears of grief
Why must I always be the thief?
Come to me now, you know
We’re so alone
And life is brief

We pointed out the way to go
And scratched your name in sand
Though you just thought it was nothing more
Than a place for you to stand
Now, I want you to know that while we watched
You discover there was no one true
Most ev’rybody really thought
It was a childish thing to do
Tears of rage, tears of grief
Must I always be the thief?
Come to me now, you know
We’re so low
And life is brief

It was all very painless
When you went out to receive
All that false instruction
Which we never could believe
And now the heart is filled with gold
As if it was a purse
But, oh, what kind of love is this
Which goes from bad to worse?
Tears of rage, tears of grief
Must I always be the thief?
Come to me now, you know
We’re so low
And life is brief

Contributed by L.E. - 2020/1/6 - 17:31



Language: Italian

Traduzione da Maggie's farm

The Basement Tapes
LACRIME DI RABBIA

Ti abbiamo portato in braccio
nel Giorno dell'Indipendenza
Ed ora ci metti tutti da parte
e ci lasci al nostro destino
Oh, quale amorevole figlia da che esiste il mondo
tratterebbe in questo modo suo padre?
Esserne al servizio totalmente
e dirgli sempre "No"?
Lacrime di rabbia, lacrime di dolore,
perchè devo sempre essere io il ladro?
Vieni da me ora, lo sai
siamo così soli
e la vita è breve

Indicammo la strada dove andare
ed abbiamo inciso il tuo nome sulla sabbia
Sebbene tu avessi pensato che non si trattava di altro
che di un posto dove stare
Adesso, voglio che tu sappia che mentre osservavamo
tu scopristi che nessuno era sincero
I più pensarono in realtà
che fu una cosa da ragazzini
Lacrime di rabbia, lacrime di dolore,
perchè devo sempre essere io il ladro?
Vieni da me ora, lo sai
siamo così soli
e la vita è breve

Tutto era indolore
quando sei uscita per ricevere
tutte quelle false istruzioni
alle quali nessuno di noi avrebbe potuto credere
E adesso il cuore è colmo di oro
quasi fosse un borsellino
Ma, oh, che razza di amore è questo
che va di male in peggio?
Lacrime di rabbia, lacrime di dolore,
perchè devo sempre essere io il ladro?
Vieni da me ora, lo sai
siamo così soli
e la vita è breve

2020/1/6 - 17:35




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org