Language   

Το Βαθύ Μπλε του Κάρλο Τζουλιάνι

Protogramma / Πρωτόγραμμα
Language: Greek (Modern)


List of versions


Related Songs

Lai del ragionare caotico [Blacklai]
(Lello Voce)
Il paese dei balocchi
(Banda Bassotti)


[2002]

Πρωτόγραμμα
ένα σύγχρονο, πολιτικό-μουσικό-ποιητικό έργο
Μουσική: Χαρίλαος Τρουβάς
Στίχοι: Γιάννης Ανδρουλιδάκης
Ερμηνεία: Θοδωρής Τσάγγαρης

"Copia originale"
opera contemporanea politica, musicale e poetica
Musica: Harilaos Trouvas
Testi: Yannis Androulidakis
Interprete: Thodoris Tsangaris

yenovaΠρωτόγραμμα ("Copia originale") è il nome di un'opera contemporanea musicale-politica-poetica ideata e composta da alcuni esponenti della sinistra radicale greca: il musicista Harilaos Trouvas, il poeta e autore dei testi Yannis Androulidakis e il cantante/interprete Thodoris Tsangaris. E' stato rappresentato per la prima volta nel 2002.

Questa è la pagina ufficiale dell'opera (interamente in lingua greca), dalla quale è possibile scaricare tutti gli MP3 ed il file .zip contenente l'intero testo
Στου Βίγια τον παλμό και του Φραντσίσκο
το άσθμα από του όπλου την κλαγγή
σ` αναζητώ, σε χάνω και σε βρίσκω
και ξαναρχίζω πάντα απ` την αρχή.

Η ιστορία σου τιμές δεν έχει
κι ενός αλήτη είναι η ζωή
που του` ναι αδιάφορο αν λιάζει ή βρέχει
κι έχει γι` ασήμι την αναπνοή

Στα δυο σκυλιά σου μόνο να` σαι αφέντης
και δούλος να` σαι μόνο στην αυγή
που με το φως της έρχεσαι και φεύγεις
πριν να χαθείς σε ρότα μυστική.

Κάρλο... Κάρλο...
Η ισχνή η μορφή σου τη ζωή μου ταράζει
Κάρλο... Κάρλο...
Το τελευταίο σου βήμα χίλια δώρα μου τάζει
Κάρλο...

Contributed by Riccardo Venturi - 2007/6/1 - 15:01




Language: Italian

Versione italiana di Riccardo Venturi
1° giugno 2007
L'AZZURRO PROFONDO DI CARLO GIULIANI

Nei palpiti di Villa e di Francisco,
nei singulti del fragore delle armi
ti cerco, ti perdo e ti trovo
e ricomincio sempre dall'inizio.

La tua storia non ha onori,
la verità di uno, è la vita
che non gl'importa se splenda il sole o piova,
e che il respiro come argento

Sii padrone solo dei tuoi due cani
e schiavo, siilo soltanto all'alba
quando arrivi e parti con la sua luce
prima di perderti su una rotta misteriosa.

Carlo…Carlo…
La tua magrezza mi tormenta la vita
Carlo…Carlo…
L'ultimo tuo passo mi offre mille doni
Carlo…

2007/6/1 - 19:12




Language: French

Version française – Le bleu profond de Carlo Giuliani – Marco Valdo M.I. – 2008
Chanson grecque – version italienne - L'AZZURRO PROFONDO DI CARLO GIULIANI – Protogramma – Riccardo Venturi

Carlo Giuliani, 23 ans, est mort dans les rues de sa ville, Gênes, où il manifestait contre le G8 et le capitalisme mondial. C’était le 20 juillet 2001. Il a été touché en pleine tête par un carabiniere. Achevant leur besogne meurtrière, les policiers l’ont ensuite écrasé avec leur voiture.

On ne peut pas envier une mère qui survit à son fils.
Et pourtant, j’envie ces mères qui, de leur fils, ne se rappellent que la vie.
Moi, le mien, je l’ai vu mourir une infinité de fois. Je m’accroche encore à une dernière espérance, fragile : celle de ne pas le voir mourir une fois de plus, enterré par un archivage.
La maman de Carlo.
Haidi Giuliani
( 8 mai 2003 – Le Grand Soir)

Et pourtant....
LE BLEU PROFOND DE CARLO GIULIANI

Dans les palpitations de Bigia et de Francisco,
dans les hoquets du fracas des armes,
je te cherche, je te perds, et je te trouve
et je recommence toujours au début.

Ton histoire n'a reçu aucun honneur,
La vérité unique, c'est la vie
Il ne lui importe pas que le soleil brille ou qu'il pleuve,
et que le souffle soit comme l'argent.

Sois le maître de tes deux chiens
et esclave, sois-le seulement à l'aube
quand tu arrives et pars avec sa lumière
avant de te perdre sur une route mystérieuse.

Carlo... Carlo...
Ta maigreur tourmente ma vie
Carlo... Carlo...
Ton dernier pas m'offre mille présents...
Carlo...

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2008/12/10 - 16:10


perfecto!

2007/6/26 - 15:09




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org