Language   

No volem més cops

Judit Neddermann
Language: Catalan


Judit Neddermann

List of versions


Related Songs

Un món, dues classes de persones
(Els Pets)
Mediterráneo
(Joan Manuel Serrat)
21
(Judit Neddermann)


(2018)
Album: Nua
Nua

Tots els beneficis d'aquest clip aniran destinats a Irídia (Centre per la Defensa dels Drets Humans) i ajudaran a afrontar la despesa judicial de la querella presentada pel Roger Español, l'últim ferit per una bala de goma a Catalunya. La querella servirà per estendre el debat de les pilotes de goma arreu de l’Estat. Perquè no volem més ferides ni a Catalunya ni a enlloc.

Roger Español i Tor, musicista e sassofonista, ha perso un occhio il 1 ottobre 2017 a causa di un proiettile di gomma sparato dalla polizia durante il Referendum per l'indipendenza della Catalogna
Roger Español i Tor, musicista e sassofonista, ha perso un occhio il 1 ottobre 2017 a causa di un proiettile di gomma sparato dalla polizia durante il Referendum per l'indipendenza della Catalogna


Tutti i proventi di questo videoclip saranno destinati a Irídia (Centro per la difesa dei Diritti Umani) e aiuteranno a affrontare le spese processuali per la denuncia presentata da Roger Español, l'ultimo ferito (ha perso un occhio) da una pallottola di gomma in Catalogna. La denuncia servirà per estendere il dibattito sui proiettili di gomma in tutto lo Stato Spagnolo. Perché non vogliamo più feriti nè in Catalogna né altrove.


Hay un tema que se llama No volem més cops, ¿tenías ganas de hablar del 1 de octubre?

Tenía muchas ganas de hablar del 1 de octubre aunque esta canción la empecé mucho antes, cuando Ester Quintana perdió un ojo. En su momento la canción sobre Ester se quedó a medias, a veces me pasa que no acabo los temas. Cuando llegó el día del referéndum, que lo viví desde dentro porque fui a dormir al colegio donde me tocaba votar, sufrí una mezcla de sentimientos entre el miedo, la dignidad y la valentía. Después de aquella jornada vi que claro aquello no se podía quedar de cualquier manera y recuperé el material de Ester Quintana. Estoy muy contenta porque es la primera canción que hago hablando de una tema político. Hasta ahora mis canciones eran sobre como me sentía.

El Nacional
Ofegaràs milers de crits,
buidaràs els carrers.
Brutes de sang, les teves mans
tacaran el teu nom.
Qui sembra misèria recull la ràbia,
ràbia del qui despert
la indiferència i la calma mata
i defensa el seu dret a ser.

I amb total impunitat
tanqueu ulls que ja mai més podran mirar
aquest món que està malalt,
que agonitza d’egoïsme i de maldat.
I amb total impunitat
colpegeu les nostres mans que estan amunt
demanant que us atureu
i així pugui ressonar la nostra veu.

No volem més cops
No volem més cops
No volem més cops
No volem més cops

T’amagaràs darrere l’escut,
no sabrem mai qui ets.
Els teus sentits refusaran els nostres clams.
Qui sembra la por recull el dolor,
dolor dels qui ara dempeus
criden amb força la seva història
i recuperen el seu poder.

I amb total impunitat
tanqueu ulls que ja mai més podran mirar
aquest món que està malalt,
que agonitza d’egoïsme i de maldat.
I amb total impunitat
colpegeu les nostres mans que estan al cel
demanant que us atureu
i així pugui ressonar la nostra veu.

No volem més cops
No volem més cops
No volem més cops
No volem més cops

2019/12/25 - 22:59



Language: Italian

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
NON VOGLIAMO PIÙ COLPI

Soffocherai migliaia di grida
svuoterai le strade
Sporche di sangue le tue mani
macchieranno il tuo nome
Chi semina miseria raccoglie la rabbia
rabbia di chi si risveglia
l'indifferenza e la calma uccide
e difende il suo diritto a esistere

E in totale impunità
chiudete occhi che non potranno mai più guardare
questo mondo malato
che agonizza di egoismo e di malvagità
E in totale impunità
colpite le nostre mani che sono alzate
per chiedervi di fermarvi
così che possa risuonare la nostra voce

Non vogliamo più colpi
Non vogliamo più colpi
Non vogliamo più colpi
Non vogliamo più colpi

Ti nasconderai dietro lo scudo
non sapremo mai chi sei
i tuoi sensi rifiuteranno le nostre suppliche.
Chi semina la paura raccoglie il dolore
dolore di quelli che ora in piedi
gridano con forza la loro storia
e recuperano il loro potere

E in totale impunità
chiudete occhi che non potranno mai più guardare
questo mondo malato
che agonizza di egoismo e di malvagità
E in totale impunità
colpite le nostre mani che sono alzate
per chiedervi di fermarvi
così che possa risuonare la nostra voce

Non vogliamo più colpi
Non vogliamo più colpi
Non vogliamo più colpi
Non vogliamo più colpi

2020/11/7 - 22:38




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org