Language   

Involtino di topo

Pierluigi Visentin, detto "Il Picchio"
Language: Italian




Disossare il topo con cura
e spianare la carne dovrai
dolcemente: per la battitura
batticarne di legno userai.

Non avendo cognac sottomano
né Borgogna e neppure Pinot
la fettina in aceto nostrano
tu frollare farai per un po’.

La fettina tu asciugala, e dopo
metti il sale e provvedi a pepare;
le animelle tagliuzza del topo
e in padella tu falle saltare.

Quindi aggiungi la salvia tritata
con l’erbette di prato più fini;
dell’impasto la carne spalmata
indi arrotola a farne involtini.

Una scheggia di legno a impedire
l’apertura tu sistemerai;
gli involtini provvedi a guarnire
con le foglie di salvia che hai.

Metti in pentola di terracotta
gli involtini, e falli arrostir.
La Comune continua la lotta,
e per sempre “Vivre libre, ou mourir!”.



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org