Langue   

The Human Touch

Nina Simone
Langue: anglais


Nina Simone

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

בײַ מיר ביסטו שיין
(Shloyme Sekunda [Sholom Secunda] / שלום סעקונדאַ)
You'll Never Walk Alone
(Gerry and the Pacemakers)
(To Be) Young, Gifted and Black
(Nina Simone)


[1969]
Parole e musica di Charles Reuben
Nel'album "Nina Simone and Piano!"
[[https://s12emagst.akamaized.net/products/16106/16105627/images/res_c61f170fe101c1140d24789bf0f9a841_full.jpg|And Piano]
Il testo da tekstowo

Nina Simone


(Krzysiek)
No one seems to care as much
No time to smile, laugh or cry as much
Have we lost the touch that means so much
Have we lost the human touch

No one wants to be alone
To walk or talk and sleep and weep alone
Have we lost the touch that does so much
Have we lost the human touch

Touch me now and let me know
Hold me tight so I can go
Through this misery unafraid
And really knowin' what life is all about

No one wants to live alone
Who wants to smile, laugh or cry alone
Have we lost the touch that means so much
Have we lost the human touch

Yes, yes, yes

envoyé par Krzysiek - 8/9/2019 - 20:10




Langue: polonais

Versione poetica polacca di Krzysiek Wrona
8 settembre 2019

https://ninasimoneres.files.wordpress....
DOTYK


Czy całkiem już zwariował świat
Na radość, śmiech i płacz dziś czasu brak
Czy czuły dotyk nic już nie jest wart
Czy nie ma już tkliwości w nas?

Samotność to jest czarna noc
Czy sen, czy szloch, gdy idziesz sam, to noc
A ciepła dłoń to cud, czyż nie jest tak
Czy nie ma już tkliwości w nas?

Przytul mnie i daj mi moc
Podaj dłoń i rozświetl noc
Bo wierzę, że nad ten padół łez
Kiedy uniesiesz mnie, wiem, ustąpi mrok.

Gdy jesteś sam to czarna noc
Kto by chciał śmiać się, łkać w złą noc
Czy czuły dotyk nic już nie jest wart
Czy nie ma już tkliwości w nas?

Tak, tak, tak

Szszsz, szszsz, szszsz…

envoyé par Krzysiek - 8/9/2019 - 20:15




Langue: polonais

Versione poetica polacca alternativa di Krzysiek Wrona
7 settembre 2019
DOTYK

Czy już nie dba o to nikt
Znów czasu brak nam na śmiech lub łzy
Czy nic nie warta dzisiaj czułość i
Ciepła dłoń nie znaczy nic?

Nikt przecież nie chce zostać sam
Samotnie smucić się, wędrować, spać
Czyż czuły dotyk nie jest cudem i
Ciepła dłoń nie znaczy nic?

Przytul mnie i mocno złap
Dodaj sił i śmiałość daj,
By przez ten padół płaczu dzielnie iść
Do góry unieś mnie, wiesz, że to działa tak.

Nikt iść przez życie nie chce sam
Któż chce radować się lub szlochać sam?
Czy wyciągniętej dłoni ciepło dziś
I tkliwość dziś, nie znaczą nic?

Tak, tak, tak

Szszsz, szszsz, szszsz…

envoyé par Krzysiek - 8/9/2019 - 20:23




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org