Farewell baby, you who looks so free
Looking at the river if the river was a sea
Farewell baby, I payed my dues
Farewell baby, hello blues.
Farewell baby with your lips so red
You'll be loved till the day I'm dead
Farewell baby , got nothing to lose
Farewell baby hello blues.
albant aššalbya ʿayūnhā ʿaslya
baḥbk man qalbī yā qalbī antī ʿanyā
qalbī yā qalbī antī ʿanyā
taḥt alqanāṭr maḥbūbī nāṭr
jarḥ alḳawāṭr yā waldī mā hān ʿalyā
jarḥ alḳawāṭr yā wald mā hān ʿalyā.
Farewell baby, you made me shy
There's nothing you left that wasn't a lie
Farewell baby I have to choose
Farewell baby, hello blues.
Farewell baby in the city light
I'll disappear in the dark of night
Baby I'll wear my walking shoes
Farewell baby hello blues.
bant aššalbya ʿayūnhā ʿaslya
baḥbk man qalbī yā qalbī antī ʿanyā
bant aššalbya ʿayūnhā ʿaslya
baḥbk man qalbī yā qalbī antī ʿanyā.
Looking at the river if the river was a sea
Farewell baby, I payed my dues
Farewell baby, hello blues.
Farewell baby with your lips so red
You'll be loved till the day I'm dead
Farewell baby , got nothing to lose
Farewell baby hello blues.
albant aššalbya ʿayūnhā ʿaslya
baḥbk man qalbī yā qalbī antī ʿanyā
qalbī yā qalbī antī ʿanyā
taḥt alqanāṭr maḥbūbī nāṭr
jarḥ alḳawāṭr yā waldī mā hān ʿalyā
jarḥ alḳawāṭr yā wald mā hān ʿalyā.
Farewell baby, you made me shy
There's nothing you left that wasn't a lie
Farewell baby I have to choose
Farewell baby, hello blues.
Farewell baby in the city light
I'll disappear in the dark of night
Baby I'll wear my walking shoes
Farewell baby hello blues.
bant aššalbya ʿayūnhā ʿaslya
baḥbk man qalbī yā qalbī antī ʿanyā
bant aššalbya ʿayūnhā ʿaslya
baḥbk man qalbī yā qalbī antī ʿanyā.
Contributed by Riccardo Gullotta - 2019/8/26 - 23:47
Language: Italian
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
Riccardo Gullotta
Riccardo Gullotta
ADDIO BELLA
Addio piccola, a te che sembri così libera
che guardi il fiume come se il fiume fosse mare
addio piccola, ho saldato i miei debiti
addio piccola ciao blues.
Addio piccola con le labbra così rosse
Sarai amata fino al giorno in cui morirò
Addio piccola, non ho niente da perdere
Addio piccola ciao blues.
La ragazza carina ha gli occhi a mandorla
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei.
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei…
Vicino al ponte aspetta il mio amato
Interrompere i tuoi pensieri
mio caro, è gravoso per me.
Interrompere i tuoi pensieri
mio caro, è gravoso per me…
Addio piccola, mi hai messo in soggezione
Non c’è stato niente di tuo che non fosse una bugia
Addio piccola devo decidermi
Addio piccola ciao blues.
Addio piccola nella luce della città
Scomparirò nel buio della notte
Piccola metterò le mie scarpe da passeggio
Addio piccola ciao blues.
La ragazza carina ha gli occhi a mandorla
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei…
La ragazza carina ha gli occhi a mandorla
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei…
Addio piccola, a te che sembri così libera
che guardi il fiume come se il fiume fosse mare
addio piccola, ho saldato i miei debiti
addio piccola ciao blues.
Addio piccola con le labbra così rosse
Sarai amata fino al giorno in cui morirò
Addio piccola, non ho niente da perdere
Addio piccola ciao blues.
La ragazza carina ha gli occhi a mandorla
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei.
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei…
Vicino al ponte aspetta il mio amato
Interrompere i tuoi pensieri
mio caro, è gravoso per me.
Interrompere i tuoi pensieri
mio caro, è gravoso per me…
Addio piccola, mi hai messo in soggezione
Non c’è stato niente di tuo che non fosse una bugia
Addio piccola devo decidermi
Addio piccola ciao blues.
Addio piccola nella luce della città
Scomparirò nel buio della notte
Piccola metterò le mie scarpe da passeggio
Addio piccola ciao blues.
La ragazza carina ha gli occhi a mandorla
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei…
La ragazza carina ha gli occhi a mandorla
Ti amo dal profondo del mio cuore
cuore mio, sei gli occhi miei…
Contributed by Riccardo Gullotta - 2019/8/26 - 23:52
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Farewell Shalabiye
Remix /الريمكس : No Blues
Album / الألبوم : Farewell Shalabiye
In Farewell Shalabiye i No Blues rivisitano la nota melodia Al bant aš šalbya innestandola su un testo originale senza soluzione di continuità. Ne scaturisce una lettura permeata di un’ironia garbata e amara sottolineata da due voci morbide sovrapposte cui si contrappone l’elemento malinconico del motivo orientale.
Da notare che la strumentazione consiste soltanto di cordofoni e percussioni; risalta la melodia eseguita da Haytham Safia allo ‘ūd .