We meet today in Freedom's cause,
and raise our voices high;
We'll join our hands in union strong,
to battle or to die.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
Look my Comrades, see the union
banners waving high.
Reinforcements now appearing,
victory is nigh.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
See our numbers still increasing;
Hear the bugles blow.
By our union we shall triumph
over every foe.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
Fierce and long the battle rages,
but we will not fear.
Help will come whene'er it's needed,
cheer, my Comrades, cheer.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
and raise our voices high;
We'll join our hands in union strong,
to battle or to die.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
Look my Comrades, see the union
banners waving high.
Reinforcements now appearing,
victory is nigh.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
See our numbers still increasing;
Hear the bugles blow.
By our union we shall triumph
over every foe.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
Fierce and long the battle rages,
but we will not fear.
Help will come whene'er it's needed,
cheer, my Comrades, cheer.
Hold the fort for we are coming -
union men, be strong.
Side by side we battle onward,
victory will come.
envoyé par Juha Rämö - 24/5/2019 - 15:01
Langue: suédois
Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise / Svensk översättning / Ruotsinkielinen käännös: Fritz Andrén
HÅLLEN FÄSTET
För frihets sak vi mötts i dag
och höjer rösten för.
Hand i hand med Unions band
vi kämpar eller dör.
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
Fram kamrater. Se banéren
fladdra högt mot skyn.
Hjälpen kommer när vi vill det,
sjung, kamrater, sjung!
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
Våra skaror ständigt ökas,
giv signal till dem.
Med vår Union skall vi segra
över fienden
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
Vilt och länge kampen rasat,
stridd för älskad sak.
Solidaritet skall segra,
jubla högt kamrat!
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
För frihets sak vi mötts i dag
och höjer rösten för.
Hand i hand med Unions band
vi kämpar eller dör.
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
Fram kamrater. Se banéren
fladdra högt mot skyn.
Hjälpen kommer när vi vill det,
sjung, kamrater, sjung!
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
Våra skaror ständigt ökas,
giv signal till dem.
Med vår Union skall vi segra
över fienden
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
Vilt och länge kampen rasat,
stridd för älskad sak.
Solidaritet skall segra,
jubla högt kamrat!
Hållen fästet tills vi kommer.
Enade vi står.
Proletärer in i ledet!
Segern skall bli vår.
envoyé par Juha Rämö - 24/5/2019 - 15:03
×
This song, written to the music of an 1870 gospel by Philip Bliss, is included in the Little Red Songbook of the Industrial Workers of the World as an »English Transport Workers' Strike Song«. Until proven otherwise, the author of the lyrics remains unknown, although in another songbook published in 1940 by the Swedish Syndicalistic Youth League and titled »Frihetssånger« (Freedom Songs), the song is credited to Joe Hill, which, however, I'm inclined to consider a homage to Swedish-born Joel Hägglund) rather than a fact.