Obywatele i obywatelki Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej!
Pragnę dzisiaj jako żołnierz i jako szef rządu polskiego.
Zwracam się do Was w sprawach wagi najwyższej
Ojczyzna nasza znalazła się nad przepaścią
Zwracam się do Was jako żołnierz,
Który pamięta dobrze okrucieństwa wojny
Niechaj w tym umęczonym kraju
Nie popłynie ani jedna kropla polskiej krwi
Powstrzymajmy wspólnymi siłami wybuch wojny domowej
Nie budujmy barier tam, gdzie potrzebny jest most
Zwracam się do Was, zwracam się do Was, zwracam się do Was
Matki, żony, siostry,
By w polskich domach nie przelewano łez
Zwracam się do Was, zwracam się do Was
Obywatele starszych pokoleń
Ocalcie od zapomnienia prawdę o latach wojny
Zwracam się do Was, zwracam, zwracam, zwracam się do Was
Młodzi Polacy i Polki
O namysł nad własną przyszłością
Do Was się zwracam moi towarzysze broni
Od Waszej postawy zależy los tego kraju
Zwracam się do Was, MO, SB,
Strzeżcie narodu przed wrogiem,
A ludzi pracy przed bezprawiem
Nadeszła godzina ciężkiej próby
Musimy dowieść, że Polski jesteśmy warci, rodacy
Wobec narodu i wobec świata
Pragnę powtórzyć nieśmiertelne słowa:
„Jeszcze Polska nie zginęła, póki my żyjemy”!
Pragnę dzisiaj jako żołnierz i jako szef rządu polskiego.
Zwracam się do Was w sprawach wagi najwyższej
Ojczyzna nasza znalazła się nad przepaścią
Zwracam się do Was jako żołnierz,
Który pamięta dobrze okrucieństwa wojny
Niechaj w tym umęczonym kraju
Nie popłynie ani jedna kropla polskiej krwi
Powstrzymajmy wspólnymi siłami wybuch wojny domowej
Nie budujmy barier tam, gdzie potrzebny jest most
Zwracam się do Was, zwracam się do Was, zwracam się do Was
Matki, żony, siostry,
By w polskich domach nie przelewano łez
Zwracam się do Was, zwracam się do Was
Obywatele starszych pokoleń
Ocalcie od zapomnienia prawdę o latach wojny
Zwracam się do Was, zwracam, zwracam, zwracam się do Was
Młodzi Polacy i Polki
O namysł nad własną przyszłością
Do Was się zwracam moi towarzysze broni
Od Waszej postawy zależy los tego kraju
Zwracam się do Was, MO, SB,
Strzeżcie narodu przed wrogiem,
A ludzi pracy przed bezprawiem
Nadeszła godzina ciężkiej próby
Musimy dowieść, że Polski jesteśmy warci, rodacy
Wobec narodu i wobec świata
Pragnę powtórzyć nieśmiertelne słowa:
„Jeszcze Polska nie zginęła, póki my żyjemy”!
Contributed by Krzysiek - 2019/4/16 - 21:50
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Una canzone compilata dai frammenti del discorso alla nazione del generale Jaruzelski il 13 dicembre del 1981, il giorno in cui dichiarò la legge marziale in Polonia.
Il brano è stato eseguito durante la serata di gala della 36-esima edizione di PPA a Breslavia (La Rasegna della Canzone Teatrale) e faceva parte dello spettacolo basato sui discorsi dei politici e delle celebrità dell'età moderna. Tra personaggi scelti: J. F. Kennedy, Dalajlama, Mahatma Gandhi, Arnold Schwarzenegger, Sacheen Littlefeather, Andrzej Wajda, Lech Wałęsa e altri.
Musica è stata arrangiata dal gruppo The Natural Born Chillers.
Il testo trascritto a orecchio.
Qua giù la traduzione di un pezzone del discorso di Jaruzelski da Wiki italiana:
Emose Uhunmwangho