Language   

Vi äro tusenden

Tältprojektet
Language: Swedish


Tältprojektet

List of versions


Related Songs

Scioscie viento
(Almamegretta)
Telegram för en tennsoldat
(Cornelis Vreeswijk)


[1977]
Text och musik / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Ulf Dageby - Peter Wahlqvist
Sjunger / Canta / Singing / Chante / Laulaa: Totta Näslund (1945-2005)
Album / Albumi: Vi äro tusenden [1977]

taeltprojektettaeltprojeretro



Una canzone rock (scritta da Ulf Dageby e Peter Wahlqvist, e interpretata da Totta Näslund) scritta nel 1977 per il Tältprojekt (“Progetto nei tendoni”, o “teatri tenda”).

Il Tältprojekt, chiamato anche Vi äro tusenden (“Siamo in migliaia”, espressione ripresa dal Vi bygger landet, il principale inno socialista dei paesi nordici), è stato un'importante rappresentazione teatrale e musicale della sinistra svedese, che fu portata in tutta la Svezia e in Danimarca nel 1977. Si trattava della messa in scena di tutta la storia del movimento operaio svedese.

Il Tältprojekt effettuò una tournée di quattro mesi e mezzo in 31 località svedesi e danesi, per un totale di 82 rappresentazioni. Vi collaborarono molti dei più importanti artisti e gruppi svedesi teatrali e musicali dell'epoca impegnati nell'ambito della sinistra, tra i quali Nationalteatern, Nynnigen, Oktober, Tidningsteater e Narren. Tra gli attori che parteciparono al progetto vi furono Sven Wollter, Totta Näslund (che canta questa canzone), Eva Remaeus, Henric Holmberg, Christer Boustedt, Sonja Lund, Johannes Brost, Marianne Lindberg De Geer e Björn Granath.

Ulf Dageby e Nationalteatern scrissero molte delle canzoni presentate, tra le quali le due principali: Vi äro tusenden e questa. La rappresentazione fu vista da circa centomila spettatori e fu incisa su LP (1977) e, in seguito, anche su CD (1993). Alcune sue parti e gli eventi che si svolsero durante la tournée formarono l'oggetto di un documentario del 1978 di Göran du Rées e Christina Olofson, intitolato Tältet – Vem tillhör världen? (“Il tendone – A chi appartiene il mondo?”) [RV]

taeltprojektettaeltprojeretro



En rocklåt skriven av Ulf Dageby och Peter Wahlqvist och framförd av Totta Näslund i musikföreställningen Tältprojektet från 1977.

En klassisk låt ur det lika klassiska Tältprojektet. Totta Näslund sjunger, låten är skriven av Ulf Dageby och Peter Wahlqvist. Hämtad ur "Tältet - vem tillhör världen?" av Christina Olofson och Göran du Rées.

Tältprojektet, även kallat Vi äro tusenden, var en stor musikalisk och vänsterpolitisk teaterföreställning som turnerade i Sverige och Danmark i mitten av 1977 och framförde en dramatisering av den svenska arbetarrörelsens historia. Tältprojektet pågick under fyra och en halv månad. Turnén besökte 31 platser och spelade 82 föreställningar.
Flera av tidens mest framträdande artister och grupper med koppling till den politiska musikrörelsen i Sverige medverkade, till exempel Nationalteatern, Nynningen, Oktober, Tidningsteatern och Narren. Bland de medverkande skådespelarna fanns Sven Wollter, Totta Näslund, Eva Remaeus, Henric Holmberg, Christer Boustedt, Sonja Lund, Johannes Brost, Marianne Lindberg De Geer och Björn Granath.

Ulf Dageby och Nationalteatern skrev många av de sånger som framfördes, framför allt de två huvudnumren "Vi äro tusenden" och "Aldrig mera krig" (båda framförda av Totta Näslund, text av Peter Wahlqvist och musik av Ulf Dageby).

Föreställningen, som sågs av över 100 000 människor, gavs ut på LP-skiva (1977) och senare även på CD (1993). Delar av föreställningen och händelser under turnén finns dokumenterade i dokumentärfilmen Tältet (1978), som gjordes av Göran du Rées och Christina Olofson.

Marianne Lindberg De Geer gjorde 2005 en dokumentärfilm, Jag tänker på mig själv – och vänstern, om 1977 års tältprojekt där hon intervjuade många av de inblandade.

taeltprojektettaeltprojeretro



Tältprojektet – The Tent Project (Sweden, 1977) was a musical theater performance on the history of the Swedish working class, which toured the country the summer of 1977 in a huge circus tent. The group included over 100 people, musicians, actors, and members of some of the biggest progg bands of Sweden at the time, most notable Nationalteatern. The Tent Project was a radical, leftist political movement, but it included different political groups from anarchists to different types of communists and socialists.

The story of the approximately four-hour play was on the history of the Swedish working class movement from 1879 to the present (1977), and the cast of characters included August Palm, Kata Dalström, Hjalmar Branting and Zeth Höglund. The central story telling character was the beggar, played by Totta Näslund. Another major role was played by Sven Wollter who, as the clown, was sort of the host of the show. Most of the songs performed in the Tent Project were written by Ulf Dageby.

The tour made 82 performances, and over 100,000 people went to see the show, as it toured through almost every city in Sweden and some in Denmark. Some of the songs were later released on a LP.

Some of the most notable songs from Tältprojektet are Aldrig mera krig (Never War Again) and Vi äro tusenden (We are thousands), both sung by Totta Näslund and written by Ulf Dageby.
Så rullar historiens Hjul
och spinner ett nät
av människors liv

Så etsar sig ögonblick fast
och bränner en bild
av förrunnen tid

Så bildas en gnistrande väv
som berättar om klassernas kamp

Så håller en tiggare fram
sin dåtid och nutid
i samma hand

Så börjar historien nu
och framtiden är idag, idag!

Vi äro tusenden
Som levt
i ofrihetens tid

Vi äro tusenden
som beslutat oss
ta strid

Varje droppe av vårt blod
som färgade den vita
jorden

Varje bråkdel av den tid
som bestulits oss av
livet

Ska vi erövra igen
Vi äro tusenden

Ska vi erövra igen
Vi äro tusenden

Vi äro tusenden
Som levt
i ofrihetens tid

Vi äro tusenden
som beslutat oss
ta strid

Varje droppe av vårt blod
som färgade den vita
jorden

Varje bråkdel av den tid
som bestulits oss av
livet

Ska vi erövra igen
Vi äro tusenden

Ska vi erövra igen
Vi äro tusenden

Så rullar historiens Hjul
och spinner ett nät
av människors liv

Så etsar sig ögonblick fast
och bränner en bild
av förrunnen tid

Så bildas en gnistrande väv
som berättar om klassernas kamp

Så håller en tiggare fram
sin dåtid och nutid
i samma hand

Så börjar historien nu
och framtiden är idag, idag!

Contributed by Riccardo Venturi - 2019/3/14 - 22:31




Language: Italian

Traduzione italiana / Italiensk översättning / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 14-03-2019 22:32
SIAMO MIGLIAIA

Cosí gira la Ruota della storia
e tesse una rete
di vite umane

Cosí si imprime il momento
e brucia un'immagine
di passato

Cosí si forma una splendida tela
che racconta della lotta di classe

Cosí tiene uno straccione
il suo passato e il suo presente
nella stessa mano

Cosí comincia la storia adesso
e il futuro è oggi, è oggi!

Siamo migliaia
che hanno vissuto
al tempo della libertà negata

Siamo migliaia
che abbiamo deciso
di lottare

Ogni goccia del nostro sangue
che ha colorato la bianca
terra

Ogni frammento del tempo
che ci è stato rubato
dalla vita

Li riconquisteremo
Siamo migliaia

Li riconquisteremo
Siamo migliaia

Siamo migliaia
che hanno vissuto
al tempo della libertà negata

Siamo migliaia
che abbiamo deciso
di lottare

Ogni goccia del nostro sangue
che ha colorato la bianca
terra

Ogni frammento del tempo
che ci è stato rubato
dalla vita

Li riconquisteremo
Siamo migliaia

Li riconquisteremo
Siamo migliaia

Cosí gira la Ruota della storia
e tesse una rete
di vite umane

Cosí si imprime il momento
e brucia un'immagine
di passato

Cosí si forma una splendida tela
che racconta della lotta di classe

Cosí tiene uno straccione
il suo passato e il suo presente
nella stessa mano

Cosí comuncia la storia adesso
e il futuro è oggi, è oggi!

2019/3/14 - 22:33




Language: Finnish

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finsk översättning / Suomennos: Juha Rämö
TUHANSIA ON MEITÄ

Niin pyörii historian pyörä
kutoen verkkoaan
ihmisten elämästä.

Niin piirtyvät hetket mieleen
ja polttavat kuvan
menneestä ajasta.

Niin syntyy säihkyvä kudelma,
joka kertoo luokkien taistelusta.

Niin kantaa kerjäläinen
menneisyyttään ja tulevaisuuttaan
samassa kädessä.

Niin alkaa historia tästä hetkestä,
ja tulevaisuus on nyt, se on nyt!

Tuhansia on meitä,
jotka olemme eläneet
aikana vailla vapautta.

Tuhansia on meitä,
jotka olemme päättäneet
valita taistelun tien.

Jokaisen pisaran vertamme,
joka värjäsi valkoisen
maan,

jokaisen hetken siitä ajasta,
jonka elämä on meiltä
ryöstänyt,

me otamme takaisin itsellemme,
me, joita on tuhansia,

me otamme takaisin itsellemme,
me, joita on tuhansia.

Tuhansia on meitä,
jotka olemme päättäneet
valita taistelun tien.

Jokaisen pisaran vertamme,
joka värjäsi valkoisen
maan,

jokaisen hetken siitä ajasta,
jonka elämä on meiltä
ryöstänyt,

me otamme takaisin itsellemme,
me, joita on tuhansia,

me otamme takaisin itsellemme,
me, joita on tuhansia.

Niin pyörii historian pyörä
kutoen verkkoaan
ihmisten elämästä.

Niin piirtyvät hetket mieleen
ja polttavat kuvan
menneestä ajasta.

Niin syntyy säihkyvä kudelma,
joka kertoo luokkien taistelusta.

Niin kantaa kerjäläinen
menneisyyttään ja tulevaisuuttaan
samassa kädessä.

Niin alkaa historia tästä hetkestä,
ja tulevaisuus on nyt, se on nyt!

Contributed by Juha Rämö - 2019/3/15 - 14:01




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org