Six in the morning, don’t want to wake
Sun laying low and the world sleeping late
Hate like the river runs heavy and deep
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Five days from seven, week’s hardly mine
The alarm clock’s gone over to enemy lines
Waste my time working for cowards and creeps
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Rain strikes the window, heralds the day
Rain, won’t you wash these eight hours away?
Rain feeds the river, runs heavy and deep
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Birds at my window sing in the dawn
By the time that I’m home all this day will be gone
Spend my life sowing what others will reap
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Rain strikes the window, heralds the day
Rain, won’t you wash these eight hours away?
Rain feeds the river, runs heavy and deep
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Sun laying low and the world sleeping late
Hate like the river runs heavy and deep
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Five days from seven, week’s hardly mine
The alarm clock’s gone over to enemy lines
Waste my time working for cowards and creeps
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Rain strikes the window, heralds the day
Rain, won’t you wash these eight hours away?
Rain feeds the river, runs heavy and deep
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Birds at my window sing in the dawn
By the time that I’m home all this day will be gone
Spend my life sowing what others will reap
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Rain strikes the window, heralds the day
Rain, won’t you wash these eight hours away?
Rain feeds the river, runs heavy and deep
Oh I wish that they’d sack me and leave me to sleep
Contributed by David B - 2019/3/5 - 20:10
Language: Finnish
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
KUNPA HE ANTAISIVAT MINULLE POTKUT
Kello on kuusi aamulla, en tahdo herätä.
Aurinko on matalalla, ja maailma haluaa nukkua pitkään.
Viha virtaa vuolaana ja syvänä kuin joki.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Viisi päivää seitsemästä, melkein koko viikko mennyttä.
Herätyskello on käynyt yli vihollislinjojen.
Haaskaan aikaani tekemällä työtä pelkureille ja nilkeille.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Sade lyö ikkunaan kuuluttaen päivän alkaneeksi.
Sade, etkö voisi huuhtoa pois nämä kahdeksan tuntia?
Sade ruokkii jokea, se virtaa vuolaana ja syvänä.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Linnut laulavat ikkunallani aamun sarastaessa.
Kun palaan kotiin, koko tämä päivä on mennyt.
Kulutan elämäni kylvämällä sitä, minkä toiset niittävät.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Sade lyö ikkunaan kuuluttaen päivän alkaneeksi.
Sade, etkö voisi huuhtoa pois nämä kahdeksan tuntia?
Sade ruokkii jokea, se virtaa vuolaana ja syvänä.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Kello on kuusi aamulla, en tahdo herätä.
Aurinko on matalalla, ja maailma haluaa nukkua pitkään.
Viha virtaa vuolaana ja syvänä kuin joki.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Viisi päivää seitsemästä, melkein koko viikko mennyttä.
Herätyskello on käynyt yli vihollislinjojen.
Haaskaan aikaani tekemällä työtä pelkureille ja nilkeille.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Sade lyö ikkunaan kuuluttaen päivän alkaneeksi.
Sade, etkö voisi huuhtoa pois nämä kahdeksan tuntia?
Sade ruokkii jokea, se virtaa vuolaana ja syvänä.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Linnut laulavat ikkunallani aamun sarastaessa.
Kun palaan kotiin, koko tämä päivä on mennyt.
Kulutan elämäni kylvämällä sitä, minkä toiset niittävät.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Sade lyö ikkunaan kuuluttaen päivän alkaneeksi.
Sade, etkö voisi huuhtoa pois nämä kahdeksan tuntia?
Sade ruokkii jokea, se virtaa vuolaana ja syvänä.
Kunpa he antaisivat minulle potkut, että saisin nukkua.
Contributed by Juha Rämö - 2019/3/17 - 16:52
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album “The Boy Bands Have Won…”