Kanska ein dag finna vit frið,
Kanska ein dag flúgva fuglar lið um lið.
Kanska ein dag, tá høga aldan hevur lagt seg.
Kanska ein dag so finna vit frið.
Kanska ein dag flúgva fuglar lið um lið.
Kanska ein dag, tá høga aldan hevur lagt seg.
Kanska ein dag so finna vit frið.
Contributed by Dq82 - 2019/3/1 - 10:14
Language: English
Traduzione inglese da lyricstranslate
MAYBE SOME DAY
Maybe some day we will find peace,
Maybe some day the birds with fly side by side.
Maybe some day the high waves will calm,
Maybe some day we'll find peace.
Maybe some day we will find peace,
Maybe some day the birds with fly side by side.
Maybe some day the high waves will calm,
Maybe some day we'll find peace.
Contributed by Dq82 - 2019/3/1 - 10:16
Language: Italian
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 1-3-2019 12:54
Cosí per rendere il testo proprio alla lettera rispetto alla traduzione inglese, che ha interpretato i tempi verbali un po' a modo suo. NB: Come in tutte le lingue germaniche di stampo antico (e il faroese lo è, anche se in misura minore rispetto al "cugino" islandese), non possiede una vera e propria forma di futuro, e usa il presente indicativo. Il testo suonerebbe quindi così:
Riccardo Venturi, 1-3-2019 12:54
Cosí per rendere il testo proprio alla lettera rispetto alla traduzione inglese, che ha interpretato i tempi verbali un po' a modo suo. NB: Come in tutte le lingue germaniche di stampo antico (e il faroese lo è, anche se in misura minore rispetto al "cugino" islandese), non possiede una vera e propria forma di futuro, e usa il presente indicativo. Il testo suonerebbe quindi così:
Language: Swedish
Traduzione svedese / Swedish translation / Traduction suédoise / Ruotsinkielinen käännös: Lyrics Translate
KANSKE EN DAG
Kanske en dag finner vi frid,
kanske en dag flyger fåglar jämsides.
Kanske en dag, då höga vågen har lagt sig,
kanske en dag så finner vi frid.
Kanske en dag finner vi frid,
kanske en dag flyger fåglar jämsides.
Kanske en dag, då höga vågen har lagt sig,
kanske en dag så finner vi frid.
Contributed by Juha Rämö - 2019/3/2 - 14:45
Language: Finnish
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
EHKÄ JONAIN PÄIVÄNÄ
Ehkä jonain päivänä löydämme rauhan,
ehkä jonain päivänä linnut lentävät rinta rinnan.
Ehkä jonain päivänä, kun aallokko on asettunut,
ehkä jonain päivänä löydämme viimein rauhan.
Ehkä jonain päivänä löydämme rauhan,
ehkä jonain päivänä linnut lentävät rinta rinnan.
Ehkä jonain päivänä, kun aallokko on asettunut,
ehkä jonain päivänä löydämme viimein rauhan.
Contributed by Juha Rämö - 2019/3/2 - 14:46
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Krákan