Elim sanata düşer usta
Yürek acıya
Ölüm hep bana, bana mı,
Düşer usta?
Sevda ne yana düşer usta
Hicran ne yana
Yalnızlık hep bana, bana mı,
Düşer usta?
Gurbet ne yana düşer usta
Sıla ne yana
Hasret hep bana, bana mı,
Düşer usta?
Yürek acıya
Ölüm hep bana, bana mı,
Düşer usta?
Sevda ne yana düşer usta
Hicran ne yana
Yalnızlık hep bana, bana mı,
Düşer usta?
Gurbet ne yana düşer usta
Sıla ne yana
Hasret hep bana, bana mı,
Düşer usta?
envoyé par Flavio Poltronieri - 24/11/2018 - 19:13
Langue: italien
Trad. Flavio Poltronieri
L'APPRENDISTA HA VOLUTO
Le mie mani sono state fatte per creare arte
Il mio cuore per il dolore.
La morte mi è destinata.
Maestro, è questo il mio unico destino?
Cosa dell'amore?
E della separazione?
La solitudine è stata pensata per me.
Maestro, è questo il mio unico destino?
Cosa della nostalgia?
E del ritorno?
Il desiderio è stato pensato per me.
Maestro, è questo il mio unico destino?
Le mie mani sono state fatte per creare arte
Il mio cuore per il dolore.
La morte mi è destinata.
Maestro, è questo il mio unico destino?
Cosa dell'amore?
E della separazione?
La solitudine è stata pensata per me.
Maestro, è questo il mio unico destino?
Cosa della nostalgia?
E del ritorno?
Il desiderio è stato pensato per me.
Maestro, è questo il mio unico destino?
×
testo di Refik Durbaş - musica di Zülfü Livaneli
Refik Durbaş è un giornalista, scrittore e poeta turco contemporaneo.