Non ci sono scontri questa sera a Twinbrook,
sopra questo asfalto cammini solamente tu
Sul tuo bianco volto il sangue scivola giù,
Carol Ann, avevi dodici anni e niente più
Tu, secondino, picchiami ancora,
Tu, secondino, picchiami ancora
Tanto il mio corpo stanotte è più leggero
ed è più facile salire su nel cielo
Ed è più facile salire su nel cielo
Non ci sono santi, ma solamente eroi,
ogni goccia di pioggia li ricongiunge a noi
Ogni filo d'erba ha un nome di città,
ogni sasso lanciato ha una storia consumata già
Tu, secondino, picchiami ancora,
Tu, secondino, picchiami ancora
Tanto il mio corpo stanotte è più leggero
ed è più facile salire su nel cielo
Ed è più facile salire su nel cielo
Non ci sono scontri questa sera a Twinbrook,
sopra questo asfalto cammini solamente tu
sopra questo asfalto cammini solamente tu
Sul tuo bianco volto il sangue scivola giù,
Carol Ann, avevi dodici anni e niente più
Tu, secondino, picchiami ancora,
Tu, secondino, picchiami ancora
Tanto il mio corpo stanotte è più leggero
ed è più facile salire su nel cielo
Ed è più facile salire su nel cielo
Non ci sono santi, ma solamente eroi,
ogni goccia di pioggia li ricongiunge a noi
Ogni filo d'erba ha un nome di città,
ogni sasso lanciato ha una storia consumata già
Tu, secondino, picchiami ancora,
Tu, secondino, picchiami ancora
Tanto il mio corpo stanotte è più leggero
ed è più facile salire su nel cielo
Ed è più facile salire su nel cielo
Non ci sono scontri questa sera a Twinbrook,
sopra questo asfalto cammini solamente tu
Contributed by Andrea Marconi - 2018/10/9 - 01:17
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Fonte: David Beresford, giornalista britannico del "Guardian", in un articolo intitolato "Plastic Bullets Inflame Hatred", pubblicato sul Manchester Guardian Weekly il 23 agosto 1981