Language   

Prisonniers basques

La Parisienne Libérée
Language: French


La Parisienne Libérée

Related Songs

I Ain't Living Long Like This
(Waylon Jennings)
Tarnac et l’État nucléaire
(La Parisienne Libérée)
Agustín Rueda
(Sin Dios)


[2017]

Le Mix : «Prison dedans, prison dehors !»



Un État répressif qui plaide coupable, des détenus-dehors qui se surveillent eux-mêmes, des cellules par milliers, quelques mutineries, et la fin du régime d’exception pour les prisonniers politiques basques
Les Basques sont un petit peuple préhistorique
Qui passe son temps à faire des chants polyphoniques
À manger du fromage, à boire de l’Izarra
Fabriquer du piment et préparer des attentats

Mais voilà qu’ETA – quelle drôle d’idée ! –
Est désormais désarmée
Imaginez un peu le vent de panique
Que cette annonce a semé dans les sphères politiques

Comment justifier nos lois d’exception
Nos unités d’élite, nos agents, nos espions ?
Tous nos dispositifs antiterroristes
Anéantis par la paix, mon Dieu ! Que c’est triste !

À Louhossoa, le dernier coup de filet
N’a servi qu’à ridiculiser l’État français
Heureusement, pour se venger
Il lui reste encore quelques prisonniers

G. Mouesca
La politique d’éloignement et de dispersion touche la grande majorité des prisonniers politiques basques, et leur famille. Nombre de prisonniers et prisonnières basques sont soumis à des peines que des spécialistes internationaux de politique pénitentiaire et pénale considèrent comme une forme de peine de mort lente. Vengeance, aussi, quand nombre de fonctionnaires de l’administration pénitentiaire leur font payer le prix de leur désarmement, annoncé, organisé, assumé. Il y a comme un goût de revanche qui plane dans les coursives des prisons, françaises et espagnoles.

[LPL]
Le 9 décembre, les Basques montent à Paris
Après Fresnes, Réau, Fleury
Ils seront tous à Montparnasse vers midi
Et espèrent avoir un peu de compagnie

Contre l’isolement, la dispersion
Les peines de mort lente qui ne disent pas leur nom
Contre la violence des régimes d’exception
Dans ces lieux d’injustice que sont les prisons

Contributed by adriana - 2018/7/6 - 11:11




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org