Language   

La rose sous les boulets

Anonymous
Language: French



Related Songs

Novantanove m'han chiamato
(Anonymous)
To Arms!
(Chloë and Jason Roweth)
When This Bloody War Is Over
(Anonymous)


1918
Testo francese by Louis Delamarre
rose

Canzone scritta in onore delle crocerossine al fronte durante la 1a guerra mondiale.
La versione francese fu pubblicata nel 1918 da Leo Feist su testo di Louis Delamarre.
Non sono riuscito a individuare chi per primo l'abbia interpretata nella versione francese.
La versione inglese su testo di Jack Caddigan e musica James Alexander Brennan fu pubblicata nel 1945
J'ai vu bien des fleurs s'empourprer,
Au jardin de la vie.
Et souvent j'aime à m'enivrer
De leur senteur bénie.
J'en sais une au pur éclat,
Sans rival ici-bas.

La rose fleurit sous les Boulets,
En avant du front elle est
De pleurs arrosée
Pour bien des années.
Dans nos coeurs elle restera,
La rose rouge amour du soldat.
Dans cette enceinte où rien ne bouge,
L'ombre qui parait,
Portant la Croix Rouge,
C'est la Roses des Boulets.

Contributed by Dq82 - 2018/5/16 - 13:03



Language: English

English version
words by Jack Caddigan
music by James A. Brennan
published by Leo Feist Inc.
sung by sheet music singer, Fred Feild
THE ROSE OF NO MAN'S LAND

I've seen some beautiful flowers,
Grow in life's garden fair,
I've spent some wonderful hours,
Lost in their fragrance rare;
But I have found another,
Wondrous beyond compare.

There's a rose that grows on "No Man's Land"
And it's wonderful to see,
Tho' its spray'd with tears, it will live for years,
In my garden of memory.

It's the one red rose the soldier knows,
It's the work of the Master's hand;
Mid the War's great curse, Stands the Red Cross Nurse,
She's the rose of "No Man's Land".

Out of the heavenly splendour,
Down to the trail of woe,
God in his mercy has sent her,
Cheering the world below;
We call her "Rose of Heaven",
We've learned to love her so.

There's a rose that grows on "No Man's Land"
And it's wonderful to see,
Tho' its spray'd with tears, it will live for years,
In my garden of memory.

It's the one red rose the soldier knows,
It's the work of the Master's hand;
Mid the War's great curse, Stands the Red Cross Nurse,
She's the rose of "No Man's Land".

Contributed by Dq82 - 2018/5/16 - 13:05




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org