Langue   

Era domenica

Giovanna Marini
Langue: italien


Giovanna Marini

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Repressione
(Paolo Pietrangeli)
Ahir (Diguem no)
(Raimon)
Morte di Gesù
(Giovanna Marini)


2005
Da Antologia
antologia

(testo tratto liberamente dal racconto Il vecchio al ponte di Ernest Hemingway)
Era domenica e i fascisti avanzavano sull’Ebro, era domenica

Sul fiume c’era un ponte di barche, carri camion donne uomini e bambini
lo stavano passando
E il vecchio stava lì, seduto senza un movimento
Troppo stanco per andare avanti
“Da dove vieni?” “Da San Carlos - disse lui e sorrise - Lì badavo alle
bestie, sono rimasto, sono l’ultimo a lasciare il paese”

Era domenica e i fascisti avanzavano sull’Ebro, era domenica

Guardavo le sue vesti grigie e polverose guardavo la sua faccia grigia e polverosa
I suoi occhiali di ferro cerchiati
“Che bestie erano?”
“Considerato tutto di tre fatte, otto piccioni, tre capre e un gatto”
“Non hai famiglia?”
“No, solo le bestie, il gatto se la caverà, ma gli altri no”
“E come la pensi tu in politica?”
“Io non lo so, ho ottant’anni ed un anno di cammino”

Era domenica e i fascisti avanzavano sull’Ebro, era domenica

“Guarda, questo non è un buon posto per fermarsi,
Guarda i camion, le macchine, i cecchini,
Avanza, vai avanti, cammina, cammina ancora un poco
Forse al bivio per Tortosa, se ancora tutto non sarà finito,
Magari trovi un camion, un aiuto, una casa”
“Ancora un poco, poi andrò avanti,
grazie, davvero, grazie tante
Sono contento, pensavo al gatto,
Che essendo un gatto, se la caverà”
Si alza, barcolla un poco, poi, cade a sedere
“Che essendo un gatto, se la caverà”

Era un giorno grigio e nuvoloso
Pure gli aerei stavano a riposo
Questo è il gatto che se la caverà
E tutto quello che il vecchio mai riceverà nella sua vita
La sua parte di fortuna per lui, ormai era finita

Era domenica e i fascisti avanzavano sull’Ebro, era domenica

envoyé par Dq82 - 19/4/2018 - 19:07


Ernest Hemingway “Vecchio al ponte
da E. Hemingway, quarantanove racconti.

Seduto su un lato della strada c'era un vecchio con gli occhiali dalla montatura metallica e gli abiti molto impolverati. Sul fiume c'era un ponte di barche, e car­retti, camion, uomini, donne e bambini  che l'attraversavano. I carri tirati dai muli stentavano a salire l'argine ripido del fiume, ed i soldati aiutavano spingendo i raggi delle ruote. I camion mordevano la strada allontanandosi veloci; i contadini marciavano faticosamente nella polvere, alta fino alle caviglie. Ma il vecchio se ne stava seduto senza muoversi. Era troppo stanco per andare avanti. Io avevo l'incarico di passare il ponte, perlustrare la zona retrostante ed accerta­re fino a che punto fosse venuto avanti il nemico. Lo feci, e tornai al ponte. C'erano ora meno carriaggi e poca gente a piedi; ma il vecchio era ancora là.

- Da dove venite? - gli chiesi.

- Da San Carlos - disse lui, e sorrise.

Era il suo paese natale e gli faceva piacere nominarlo. Per questo sorrise.

- Badavo alle bestie - spiegò.

- Oh - dissi io. Ma non capivo bene.

-  Sicuro - disse lui. - Ero rimasto là, capite, per badare alle bestie. Sono stato l'ultimo a lasciare San Carlos.

Non aveva l'aria d'un pastore né d'un mandriano; io guardai gli abiti neri e pol­verosi, la faccia grigia e coperta di polvere, gli occhiali dalla montatura metalli­ca, e dissi: - Che bestie erano?

- Diverse bestie - disse egli, e scosse il capo. - Ho dovuto lasciarle.

lo guardavo il ponte e il paesaggio del delta dell'Ebro, un paesaggio che sembra­va Africa, e mi chiedevo fra quanto tempo avremmo visto i nemici, ero in atte­sa dei primi rumori che avrebbero annunciato quel misterioso avvenimento che si chiama contatto; ed il vecchio era seduto là.

- Che bestie erano? - chiesi.

- Tre specie di bestie - il vecchio spiegò. - Due capre, un gatto e quattro paia di piccioni.

- E avete dovuto lasciarle? - chiesi.

- Sì. Per l'artiglieria. Il capitano mi ha detto di andarmene, per causa dell'arti­glieria.

-  E non avete famiglia? - io chiesi, e guardavo l'altra estremità del ponte dove gli ultimi pochi carri discendevano in fretta la scarpata dell'argine.

-  No - egli disse. - Soltanto le bestie che ho detto. Il gatto naturalmente se la caverà. Un gatto sa badare a se stesso, ma non so cosa sarà delle altre.

- Di che idea politica siete - chiesi.

- Non ho idee politiche - disse il vecchio. - Ho settantasei anni. Ho fatto dodi­ci chilometri e credo di non poter andare più avanti.

- Questo non è un posto buono per fermarsi - io dissi. - Se ce la fate ad arriva­re fin là, al bivio per Tortosa passano dei camion.

- Aspetterò ancora un poco - egli disse - poi ci andrò. Dove vanno i camion?

- Verso Barcellona - dissi io.

- Non conosco nessuno da quelle parti - disse lui - ma grazie molte. Di nuovo molte grazie.

Mi guardò con aria stanca indifferente, poi, dovendo dividere la sua pena con qualcuno, disse: - II gatto se la caverà, ne sono sicuro. Non c'è ragione di stare in pensiero per il gatto. Ma le altre bestie. Voi cosa credete che sarà delle altre bestie?

- È probabile che se la cavino benissimo anche loro.

- Credete?

- Perché no? - dissi, e guardavo la riva opposta dove non c'erano più carri,

- Ma come faranno sotto il tiro dell'artiglieria, quando a me per causa dell'artiglieria hanno detto di andarmene?

- Avete lasciata aperta la gabbia dei colombi? - dissi. -Sì.

- Allora voleranno via.

- Certo, voleranno via. Ma le altre? È meglio che non pensi alle altre.

- Se vi siete riposato, io al vostro posto mi avvierei - gli feci fretta. - Alzatevi e cercate di camminare.

- Grazie - disse e si alzò in piedi, oscillò su un fianco e sull'altro, poi rie sedere nella polvere.

- Badavo alle bestie - disse con voce monotona, non più rivolto a me. - Eros lo uno che badava alle bestie.

Non c'era niente da fare con quel vecchio. Era il giorno di Pasqua, e i fascisti stavano avanzando verso l'Ebro. Era una giornata grigia, con un soffitto di nuvole  basse, e perciò non c'erano aeroplani. In questo fatto, e nel fatto che i gatti sanno sempre badare a se stessi, consisteva tutta la fortuna che quel vecchio poteva aspettarsi di avere.

Dq82 - 19/4/2018 - 19:12


Grazie a Giuseppe Baldino per aver inviato il testo completo.

CCG Staff - 8/6/2024 - 14:25




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org